白雪却嫌春色晚故作庭树作飞花翻译

2024-01-13 02:36:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《白雪却嫌春色晚故作庭树作飞花翻译》,欢迎阅读!
飞花,春色,故作,白雪,翻译
白雪却赚春色晚,故穿庭树作飞花的故是什么意思

“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”的“故”意思是:故意。出自《春雪》,是唐代诗人韩愈创作的一首七言绝句。这首诗构思新颖,联想奇妙。这实际是诗人期盼春天,在自然界还没有春色时幻化出的一片春色,富有浓烈的浪漫主义色彩。 原文:

新年都未有芳华,二月初惊见草芽。 白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。 译文:

新年都已来到,但还看不到芬芳的鲜花,到二月,才惊喜地发现有小草冒出了新芽。 白雪也嫌春色来得太晚了,所以有意化作花儿在庭院树间穿飞。 赏析:

首句写人们在漫漫寒冬中久盼春色的焦急心情。一个“都”字,透露出这种急切的心情。第二句中,“惊”字最宜玩味,它写出了人们在焦急的期待中终于见到“春色”萌芽而新奇、惊讶、欣喜的神情,十分传神。诗句表达了这样一种感情:虽然春色姗姗来迟,但毕竟就要来了。三、四句表面是说有雪无花,实际是说白雪比人更等不住,穿树飞花作春色。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/bc3d6247fc00bed5b9f3f90f76c66137ef064f12.html

相关推荐