李煜唐诗《相见欢》最新3篇

2022-12-11 20:19:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《李煜唐诗《相见欢》最新3篇》,欢迎阅读!
李煜,相见欢,唐诗,最新
李煜唐诗《相见欢》最新3

翻译 篇一

树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。 赏析 篇二

南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。他所“依靠〞的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。这些自属有目共见。但如以为他这“随手〞就是任意“胡来〞,文学创作都是以此为“擅场〞,那自然也是一个笑话。即如首句,先出“林花〞,全不晓毕竟是何林何花,继而说是“谢了春红〞,乃知是春林之红花,——而此春林红花事,已经凋谢。可见这所谓“随手〞“直写〞,正不啻书家之“一波三过折〞,全任“天然〞,“不加修饰〞,意欲成“文〞,诚梦呓之言也。

且说以春红二字代花,即是修饰,即是艺术,天巧人工,总须“两赋而不来〞方可。此春红者,无待更言,乃是极美好可爱之名花无疑,可惜竟已凋谢。调零倘是时序推迁,自然衰谢,虽是可惜,毕竟理所当然,尚可开解;如今却是朝雨暮风,不断摧残之所致。名花之凋零,如美人之夭逝,其为可怜可痛,不止倍蓰。以此可知,“太匆匆〞一句,叹息中着一“太〞字;“风雨〞一然,愤慨中着一“无奈〞字,皆非普通字眼,质具千钧,情同一恸矣。假设明此义,那么上片三句,亦千回百转之情怀,又匪特一笔三过折也。讲说文学之事,切宜细思寻玩,方不致误认古人皆荒率浅薄之妄人,方能于人于己两有所益。

过片三字句三叠句,前二句换暗韵仄韵,后一句归原韵,别有风致。但“胭脂泪〞三字,异样哀艳,尤宜着眼。于是让人们想到杜甫的名句“林花着





1 2


雨胭脂湿〞〔《曲江对雨》,此乃南唐后主也熟读杜诗之证也。后主清楚从杜少陵的“林花〞而来,而且因朝来寒“雨〞竟使“胭脂〞尽“湿〞,其思路十分清楚,但是假假设后主在过片竟也写下“胭脂湿〞三个大字,便成了老大一个笨伯,鹦鹉学舌,难有意味。他毕竟是艺苑才人,他将杜句加以消化,提炼,只运化了三字而换了一个“泪〞字来代“湿〞,于是便青出于蓝,而大胜于蓝,便觉全幅因此一字而生色无限。

“泪〞字已是神奇,但“醉〞亦非趁韵谐音的妄下之字。此醉,非陶醉俗义,盖悲伤凄惜之甚,心如迷醉也。

末句略如上片歇拍长句,也是运用叠字衔联法:“朝来〞“晚来〞,“长恨〞,“长东〞,前后照应更增其异曲而同工之妙,即加倍具有强烈的感染力量。顾随先生论后主,以为“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流〞,其美中缺乏在“恰似〞,盖明喻不如暗喻,一语道破“如〞“似〞,意味便浅。按这种说法,那么“自是人生长恨水长东〞,恰好免去此一微疵,使尽泯“比喻〞之迹,而笔致转高一层矣。学文者于此,宜自寻味,美意不留,芳华难驻,此恨无穷,而无情东逝之水,不舍昼夜,“淘尽〞之悲,苏轼亦云,只是表现之风格手法不同,非真有异也。 注释 篇三

⑴谢:凋谢。春红:春天的花朵。 ⑵匆匆:一作忽忽。

⑶无奈,作常恨。寒雨:一作寒重。晚:一作晓。

⑷胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。胭脂,一作臙脂,又作燕支。

⑸相留醉:一本作“留人醉〞,意为令人陶醉。留,遗留,给以。醉,心醉。

⑹几时重:何时再度相会。 ⑺自是:自然是,必然是。





2 2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b679dc40f48a6529647d27284b73f242336c319f.html

相关推荐