唐诗《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析

2022-09-25 22:15:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《唐诗《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析》,欢迎阅读!
闲居,秀才,唐诗,赏析
唐诗《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析

唐诗《辋川闲居赠裴秀才迪》赏析

《川闲居赠裴秀才迪》是唐代诗人王维的一首五律。此诗描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。三、四两句,转而写情。倚杖柴门,临风听蝉,神驰远,自由自在。五、六句又间写景致。渡头落日,里孤烟,地道山村风物。最后两句再写人情。接舆、五柳、洁身自好,高风脱俗。风光无限,加之人物疏狂,令人情趣陶然。

川闲居赠裴秀才迪

寒山转苍翠,秋水日潺。倚杖柴门外,临风听暮蝉。 渡头馀落日,里上孤烟。复值接舆醉,狂歌五柳前。 译文及注释 译文

秋天的山略显寒意但也愈加显得郁郁葱葱,那条小河也开始缓缓流淌。

我杖倚在我家柴屋门前,和着风的方向听着日暮时分蝉的鸣叫。 夕阳的余晖洒在那渡头上,一缕烟从村里的烟囱中冒出。 又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶渊明的我前发酒狂。 注释

川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。山有宋之问的别墅,后归王维。王维在那里住了三十多年,直至晚年。

裴迪:诗人,王维的好友,与王维唱和较多。

转苍翠:一作“积苍翠”。转,转为,变为。苍翠,青绿色。 潺(chán yuán ):水流声。这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。

听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。暮蝉,秋后的蝉,这里是指蝉


的叫声。

渡头:渡口。 余:又作“馀”。 孤烟:炊烟。

里:村落。孤烟:直升的炊烟。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b5b8c66acb50ad02de80d4d8d15abe23482f036b.html

相关推荐