【古诗三百首】渡易水原文及翻译

2023-01-10 10:16:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【古诗三百首】渡易水原文及翻译》,欢迎阅读!
易水,百首,古诗,原文,翻译
【古诗三百首】渡易水原文及翻译



朝代:明代

作者:陈子龙 原文:

并刀昨夜匣中鸣,燕赵悲歌最不平;

易水潺?云草碧,可怜无处送荆卿! 译文

昨天夜里,并刀在匣子发出愤懑、郁结的声音,燕赵这一带自古多义士,慷慨悲歌,意气难平。

易水慢慢地流着,天青草绿,河山依旧,可惜到哪里再去找荆轲那样的壮士,来为他送行呢? 注释

易水:源出河北首易县西,东流至定兴县西南与拒马河汇合。古时是燕国南部的一条大河。


并刀:并州(今山西省太原市一带)产的刀,以锋利著名,后常以之指快刀。指宝刀、宝剑。

匣中鸣:古人形容壮士复仇心切,常说刀剑在匣子里发也叫声。

燕赵:战国时的两个诸侯国,分别在今河北省和山西省地区。古时燕赵出过不少侠客义士,干出了很多悲壮的事情。韩愈《送董邵南序》:“燕赵古称多感慨悲歌之士。”。

潺潺:河水缓缓流动的样子。

荆卿:即荆轲,战国时卫国人。被燕太子拜做上卿。太子丹了去秦国行刺秦王,并亲自送他渡过易水,行刺未成被杀。事见《史记?刺客列传》。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b4edd3eff32d2af90242a8956bec0975f465a4a4.html

相关推荐