ひだまりの诗(阳光之诗)

2022-12-21 21:54:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《ひだまりの诗(阳光之诗)》,欢迎阅读!
阳光


ひだまりの詩(阳光之诗)

日剧《同一屋檐下II》插曲

原唱:藤田惠美

逢(あ)えなくなって どれくらいたつのでしょう

出(だ)した手紙(てがみ)も 今朝(けさ)ポストに舞(ま)い戻(もど)った

窓辺(まどべ)に揺(ゆ)れる 目(め)を覚(さ)ました若葉(わかば)のよに

長(なが)い冬(ふゆ)を越(こ)え 今(いま)ごろきづくなんて どんなに言葉(ことば)にしても足(た)りないくらい

あなた愛(あい)してくれた すべて包(つつ)んでくれた まるで ひだまりでした

菜(な)の花(はな)燃(も)える 二人(ふたり)最後(さいご)のフォトグラフ

「送(お)るからね」と約束(やくそく)はたせないけれど もしも今(いま)なら 優(やさ)しさもひたむきさも 両手(りょうて)にたばれて 届(とど)けられたのに

それぞれ別々(べつべつ)の人(ひと) 好(す)きになっても

あなた残(のこ)してくれた すべて忘(わ)れないで 誰(だれ)かを愛(あい)せるように

広(ひろ)い空(そら)の下(した) 二度(にど)と逢(あ)えなくても生(い)きてゆくの

こんな私(わたし)のこと心から

あなた愛(あい)してくれた すべて包(つつ)んでくれた まるで ひだまりでした

あなた愛(あい)してくれた すべて包(つつ)んでくれた それは ひだまりでした

阳光之诗(或译:温暖的诗句)

未能和你相见已过多久了? 寄出的信又在今晨折返信箱

像新叶一样唤醒了在窗边摇曳的目光




经过了漫长的冬天,如今苏醒了 任何语言都不足以表达 你给的爱完全将我包围 宛如温暖和煦的阳光

在菜花萌芽时拍下的两人最后的照片 “会发给你”的约定虽然不能实现 假如换作今天 我的柔情 我的坚贞 定能双手捧起 奉送给你 即使各自会喜欢上别的人 不要忘记你留给我的一切 不论爱上谁„„

广阔的天空下,即使不能再见面也会继续生活下去 所以我从心里那样说 你给的爱完全将我包围 宛如温暖和煦的阳光 你给我的爱 你对我的呵护 那曾经是温暖的阳光地带




本文来源:https://www.wddqxz.cn/b1d1a020af45b307e87197be.html

相关推荐