【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】管宁割席文言文翻译 启示》,欢迎阅读!
【诗歌鉴赏】管宁割席文言文翻译 启示
【诗歌鉴赏】管宁割席文言文翻译启示 管宁割席文言文翻译启示 管宁割席文言文
管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"
管宁割席注解
、管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。 2、共:一起。
3、捉:拿起来,举起,握。 4、投掷:投掷。 5、去:抛去。 6、闻:曾经。
7、乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。 8、官告:像是原来一样。例如:如同,似的。 9、废书:放下书。废:停止。 0、观:继续观望。
、席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。
2、窥见:偷窥。
3、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。 4、分道扬镳:咬破草席,看清界限,建交关系。 管宁割席翻译
管宁和华歆同在园中锄草,看到地上存有一片金,管宁仍依旧挥舞着锄头和看见瓦片石头一样没区别,华歆高兴地举起金片而后又投掷了它。曾经,他们同趴在同一张席子上读书,有个坐着存有围棚的车穿著礼服的人刚好从门前经过,管宁还像是原来一样读书,华歆却卸下书过来观赏。管宁就断席子和华歆分离挤,说道:“你不是我的朋友了。” 管宁割席的启示
必须从小践行远大的志向,勤奋读书,确定一切私心杂念,就可以学有所成。处事无法过分片面,必须多一点观测,不要轻而易举下结论,才可以努力做到更好。不要被金钱和名誉蒙蔽了,丧失了自我,这样很难交给不好的朋友。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/b077b964a6e9856a561252d380eb6294dd8822dd.html