御者御者之妻文言文翻译晏子御者之妻

2022-09-07 12:06:38   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《御者御者之妻文言文翻译晏子御者之妻》,欢迎阅读!
御者,文言文,翻译,晏子
御者御者之妻文言文翻译晏子御者之妻

御者御者之妻文言文翻译 晏子御者之妻

晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖策驷马意气扬扬,甚自得也。既而归其妻请去夫问其故,妻曰:晏子长不满六尺身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者今子长八尺乃为人仆御然子之意自以为足,妾是以求去也。其后,夫自抑损。晏子怪而问之,

御以实对。晏子荐以为大夫。 (选自《史记管晏列传》 晏子:晏婴(前578-500,字仲,谥平,习惯上多称平仲,又称晏子,夷维(今山东高密)人。春秋后期齐国的一位重要的政治家、家、外交家。御者:马夫。 门间:门缝。窥:偷看。 拥大盖:拥,遮蔽,此处作使动用法,使……遮蔽。大盖,车上遮雨挡太阳的伞。 策驷马:策,鞭赶。驷马,同架一辆车的四匹马。 既而:不久。 去:离开,这里指离家。 尺:长度单位,各代制度不一,古代的长度比今天的短一些。 自下:自视低下,即觉得自己不如别人。 子:你,第二人称敬称。 仆:指驾车。 抑损:亦作损抑,谦逊退让。抑,遏制。损,减少,降低。 晏子任齐国国相,外出的时候,为其驾车的马夫之妻从门缝里偷偷地看。她的丈夫为国相驾车,坐在大伞下,用鞭子赶着四匹马拉的车,洋洋自得。不久(驾车的人)回家,他的妻子要求离去,丈夫问她这样做的原因,妻子说:晏子身高不满六尺,自己做齐国国相,在各诸侯国名声显要。今天,我看他出门,志向意念深沉,常有自视低下之感。而你身高八尺,为别人驾车,可你的心里却自认为满足,我因此要求离开。从此之后,她的丈夫变得谦虚退让。晏子感到奇怪而问他,驾车的人把实际情况告诉晏子。晏子推荐他做了大夫。 【知识链接】 《史记》是我国第一部纪传体通史,由司马迁撰写。全书共一百三十卷,五十二万字,有十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传,记载了上


自上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共3000多年的历史,详实地记录了这一时期政治经济军事文化等各个方面的发展状况。 《史记》与《汉书》(班固)《后汉书》(范晔、司马彪)《三国志》(陈寿)合称前四史《史记》开创了以人物传记为中心来反映历史内容的纪传体体例,此后近两千年间历朝所修正史,都绝无例外地沿袭了《史记》的本纪和列传两部分,从而成为传统。 同时,《史记》还被认为是一部的文学著作,文学史上有重要地位,具有极高的文学价值,被鲁迅誉为史家之绝唱,无韵之《离骚》 【与思考】 1.晏子为什么推荐御者为大夫? 2.读了这则,你认为晏子是一个什么样的人?


本文来源:https://www.wddqxz.cn/ad1ed4e3588102d276a20029bd64783e08127d19.html

相关推荐