【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《境外代理销售协议》,欢迎阅读!
精品文档
海外代理协议
SALES AGENCY AGREEMENT
编号/No: 日期/Date:
此协议是双方在平等互利根底上建立的,共同遵守以下条款:
This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1. 协议相关各方当事人 The parties concerned
生产商:鸿安企业〔香港〕子公司
宜昌瑞英机电〔以下简称“甲方〞〕
Manufacturer: Subsidiary of Hanover Enterprises Ltd. Yichang Union Inc. (hereinafter referred to as Party A)
代理商: 〔以下简称“乙方〞〕
Agent: (hereinafter referred to as Party B)
2.独家代理权的授予Appointment of Exclusive Agent
甲方授权乙方为其单头电磁炉产品在日区域特约总经销商,全权负责甲方生产的产品在日本市场的推广,销售和售后效劳事宜。
Party A hereby appoints Party B as its sole agency in the Japan market to engage in the promotion, sales and after sales service of its single-hob induction cooker.
产品:由甲方生产的单头电磁炉。
Commodity: Single-hob induction cookers produced by Party A. 代理区域:仅限日本区域内。 Territory: In Japan only.
3.订单确实认 Confirmation on Orders 关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等以甲乙双方另行签定的销售合同为准。
The quantities, prices and shipment of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Contracts signed by the two parties hereto.
4. 付款Payment Terms
订单确认后,乙方须通过T/T先向甲方支付30%定金,在出货前须将余款通过T/T的方式付清,或者按照有关销售合同所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
After confirmation of the order, Party B should pay 30% for deposit by T/T to Party A, the balance should be paid before shipping by T/T, or the Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favor of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. P
.
精品文档
arty B shall also notify Party A immediately after L/C is opened, so that Party A can get prepared for delivery.
说明:假设订单数量<500pcs ,那么为发货前100%付清款。
Remark: In case the quantity of orders is less than 500pcs, 100% T/T before shipment.
5. 价格条款Price Terms
价格:为了保证长期的合作,促进共同的开展,甲方提供产品价格表给乙方,各款报价详见其他附件。
Price: Party A provide quotation list of products to Party B so as to ensure the long term cooperation and joint development. Detailed quotation is as additional attachment.
注1,如甲方推出新款产品,甲方将通过电邮通知乙方;
注2,甲方保证报给乙方的价格为在日本区域内最低的价格。
注3,乙方不得擅自将价格表内容透漏给任何第三方,乙方必须严格执行和遵守甲方的价格体系。 Remarks:
1, Once Party A promote new products, will inform Party B by email.
2, Party A make sure offered the lowest price for Party B within Japan area.
3, Party B should not let out the quotations to any third parties but must execute strictly and adhere to the price system of Party A.
6. 甲乙双方责任Liability of Two Parties 6.1产品质量Quality of Product: 甲方保证向乙方提供优质产品〔甲方生产的电磁炉等一系列产品〕,保证供货稳定; 当产品出现重大的质量问题,引起相关的投诉和法律纠纷时,甲方需要承当相应的责任。
Party A guarantee all products (series of induction cookers) provided with high quality and stable supply. If there occurs big problems on quality and caused complaints or legal disputes, Party A should afford the related responsibility.
6.2产品配置Product Configuration 如乙方没有特殊要求,那么按照甲方公司提供的产品标准机型配置〔如有特殊要求需要重新报价〕。
Without special request from Party B, all products are just as Party A offered, or will be needed to renew the quotation.
6.3产品包装及交货时间Packaging and Delivery Time
甲方发货要保证货物的平安及包装适合长距离运输。产品的颜色,商标,包装由乙方指定或中性包装。一般货物的交货期为30个工作日,特殊机种双方另行约定交货时间。
Party A shall guarantee the security and suitable package for long-distance of shipment. Party B could appoint the color, brand and package of products or neutral packing. Normally the delivery time is 30 working days except some special products which need to be agreed separately. 6.4产品认证 Certification of Products
甲方现有产品及以后由甲方单独开发或者委托第三方生产的产品,由甲方提供出口日本所需的相关产品认证证书。
Party A should provide the necessary certification for all products(now available and developed lonely in the future or produced by the appointed third party ) exporting to Japan.
6.5乙方需严格保密甲方的产品报价,技术资料,合作方式等商业机密。经营活动不得损坏
.
精品文档
甲方的声誉。
Party B should keep the quotation, technical data, business information of Party A strictly confidential. Operating activities cannot damage the reputation of Party A.
6.6乙方应尽力在日本区域市场推广销售产品,未经甲方许可,严禁跨区域销售甲方产品。 Party B should do best promoting products in Japan, cannot sell products in other area without permission of Party A.
6.7乙方无论任何情况下,不得销售假冒伪劣或者未经授权许可产品,假设因此引发第三方法律责任,那么由乙方负责,一概与甲方无关,甲方将保存日后法律追究权利。
In any case, Party B cannot sell counterfeit and shoddy products or other unauthorized products. If it caused loss for third party, Party B shall take all responsibility. No any matter with Party A but will reserve the rights to pursue legal action in future. 7. 业绩考核Performance Evaluation 在本协议期限内,乙方应当销售甲方的产品到达金额。如乙方在本协议期限内未完成前述销售金额,那么甲方可另行选择第三方作为日本区域的总代理商。
Within the agreed period, Party B shall achieve the sales goal of Party A’s product:_________. In case Party B can’t achieve the goal within the agreed period, Party A shall choose the third party to be the general agent in Japan.
8.知识产权保护Intellectual Property Protection
乙方应当承当起协助保护该产品在其销售区域的专利保护责任,如协助在日本区域申请专利保护、申请注册商标及制止他人的侵权等,另外,甲方应申请注册商标。
Party B shall undertake the responsibility of assisting with patent protection in the sales area, such as to apply for regional patent protection, registered trademarks and stop the infringement of others in Japan. In addition, Party A shall apply for registered trademark. 9. 协议终止的情形Termination of Agreement
9.1 协议期限届满或甲乙双方当事人协商一致终止本协议止等情况应当自动终止;
The agreement shall be terminated automatically once in the end of agreed period or both parties involved agreed to end the agreement
9.2 如乙方在协议期限内无法完本钱协议第7条的业绩金额,那么甲方有权单方提前终止本协议;
In case Party B couldn’t achieve the sales goal as Article 7 stated, Party A shall have the right to end the agreement in advance.
9.3在本协议有效期内,如果一方被发现违反本协议条款,另一方有权终止本协议。
Within the agreed period, in case one party was found against the agreement, the other party shall have the right to end the agreement. 10. 违约责任Liability of Default
假设乙方每逾期一天支付货款,那么乙方每天按照应付金额的千分之一向甲方支付违约金。 In case Party B overdue the payment for one day, Party B shall pay penalty(milli of sum payable) to Party A each day.
11. 技术支持Technical support
甲方会提供完整的产品信息资料及必要的售后效劳技术培训给乙方。 注:甲方免收培训费用,乙方需自行承当相关住宿往返交通费用。
The Party A will offer the fully-formed products data to the Party B,as well as the necessary technical training for after-sales service.
.
本文来源:https://www.wddqxz.cn/abaf93b852e79b89680203d8ce2f0066f53364ab.html