横溪堂春晓古诗翻译

2022-08-20 13:12:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《横溪堂春晓古诗翻译》,欢迎阅读!
春晓,溪堂,古诗,翻译


横溪堂春晓古诗翻译



横溪堂春晓古诗翻译 横溪堂春晓 虞似良 〔宋代〕

一把青秧趁手青,轻烟漠漠雨冥冥。 东风染尽三千顷,白鹭飞来无处停。 译文

将一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬间变得青葱。就好似农夫的手,将它染绿。天空中,飘洒着朦胧如烟的细雨。

和煦的春风,吹绿了无边无际的稻田。白鹭飞来,望着那无涯的青翠,竟找不到落脚的地。 注释

横溪堂春晓:横溪堂春天的早晨。横溪堂,作者居住之处,旧址在今浙江省天台山附近。春晓,春天的早晨。 青秧:绿色的秧苗。

趁手:顺手、就手。趁,随即。 轻烟:淡淡的烟雾。

漠漠:烟雾迷漫的广大无边的样子。 冥冥(mǐng):形容天气昏暗。 雨冥冥:天气阴沉沉的,将要下雨。

染尽:这里形容春风把田里的稻苗全部吹绿,好像用绿色染过似

1 2




的。

三千顷:形容稻田面积广阔。顷,地积单位,一顷等于一百亩。 白鹭:水鸟名,羽毛洁白,腿长,能入水捕食鱼虾。方。 趁手青:插秧下田,随手就青。 漠漠:漫无边际。 冥冥:昏暗的样子。

染:这里指东风把秧苗吹成青色。

东风:春风。整首诗没有一个字用到“绿”,可出现在我们面前的是一片生意盎然的绿,一幅人和自然和睦交融的春之画卷,生机勃勃。





2 2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/a47f51f99a8fcc22bcd126fff705cc1755275f20.html

相关推荐