【初中文言文阅读】《牧竖巧逮狼》阅读答案及原文翻译

2022-08-27 09:15:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【初中文言文阅读】《牧竖巧逮狼》阅读答案及原文翻译》,欢迎阅读!
文言文,阅读,原文,初中,答案
初中文言文阅读】《牧竖巧逮狼》阅读答案及原文翻译

牧竖巧逮狼 原文

两牧竖入山至狼穴,穴中有小狼二,谋分捉之。持小狼各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣!得小狼二。 来自《聊斋志异》。

导读:狼虽是凶残的动物,但狼所表现的母爱令人感动.两牧竖利用狼的母爱天性而杀害狼未免过于残酷.不管是人类还是动物,母爱永远是伟大的.

注:① 少清:很快② 致:大使③ 把这个交给另一个:离开这只小狼,跑到那只小狼那里去④ 前面的树又吱吱叫了起来:它指的是狼在前面的树上的叫声 阅读练习

.在解释中加上一些词

l.两牧竖入山至狼穴()2.大狼至,入穴失子,意甚仓皇()

3.每个人都爬一棵树,彼此之间走几十步,然后我就要死了,僵硬地躺在那里 ,翻译

当狼听到声音时,他环顾四周,开始看到它。他放弃了这个,转向另一个,像以前一样按着喇叭 ,请说出 阅读 后的感受. 参考答案

,.僮仆2.着急慌张的样子3.4.不久

二、 当狼听到声音并环顾四周时,他看到了小狼,于是他离开了小狼,像以前一样朝小狼跑去


,狼虽是凶残之物,但它表现出的疼爱子女的母性,也令人感动. 翻译

两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿,大狼回来了,它钻进狼窝看见小狼不见了,神情十分惊慌。

一个牧童在树上扭狼的脚和耳朵,让它哭;狼听到了小狼的叫声,抬头一看,看到了(牧童和小狼),愤怒地跑到树下,嚎叫着抓住(试图爬上树干)。(这时)另一个牧童在另一棵树上扭动另一只小狼的脚和耳朵,让它急切地哭泣;当狼听到另一只小狼的叫声时,他停下来环顾四周。他看到了另一棵树(树上的小狼和牧童)。他放弃了那棵树,跑到了另一边。他像以前一样跑来跑去,嚎啕大哭。第一棵树上的狼又吠了一声,它转身向第一棵树跑去。他不停地喊着,在脚下奔跑。他来回跑了几十次。他跑得很慢,哭声越来越弱;过了一会儿,他就要死了,直接倒在地上。过了很长时间,他没有动。牧童爬下树,看到狼已经停止了呼吸。所以我养了两只小狼。 感受

从穆舒的身上,我们应该专注于一切,不要轻易被别人欺骗。牧童采取了“互相动员,奋力奔跑”的策略,轻而易举地赢得了狼的芳心。我们应该用智慧打败比我们强大的敌人;但从母狼身上,我们可以看到它对小狼的爱和母爱的伟大。 注释

1.摘自《聊斋志异》。作者蒲松龄的名字叫柳泉,有“柳仙”和“建辰”。他在世界上被称为“聊斋先生”。他来自山东省淄川市(现山东省淄博市)。他是清代的作家和小说家。聊斋:蒲松龄的书名。记录:记录。奇怪的事:奇怪。 牧竖:牧童,竖,童仆。

2.分而治之:讨论每人抓一只狼。计划计划。要点:分开 3.去:距离。

4.洞穴中失去的儿子:当我进入巢穴时,我发现两只小狼丢失了。 5.意甚仓皇:神情非常惊慌。 6.嚎叫(Háo):狼的叫声。

7.号(háo)且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。 8.致:邀约。


9.四顾:四面张望。 10.开始:只有那时。

11.趋:快走,这里是“跑向”的意思。 12.Páo:与“刨地”一样,动物用前爪挖土。 13.舍此趋彼:离开这只小狼奔向那只小狼。

14.嘴巴里没有停止的声音,脚里也没有停止的脚趾:嘴巴不停地嚎叫,脚不停地奔跑。

15.既而:过了一会儿。 16.死亡:呼吸无力的表现。 17.僵:僵硬。 18.绝对:休息。 19.少顷:一会儿 20.往复:来回 道理

我们应该用智慧打败比我们强大的敌人。 启示

这与游击战争非常相似:动员对方,使敌人疲惫不堪,以达到不战而胜的目的。 也告诉我们要和动物和谐相处,不要伤害动物。我们也看到了深沉的母爱。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a42922a5bfeb19e8b8f67c1cfad6195f302be873.html

相关推荐