电影《疯狂原始人(The Croods)》口语赏析

2022-07-08 11:08:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《电影《疯狂原始人(The Croods)》口语赏析》,欢迎阅读!
原始人,赏析,口语,疯狂,Croods
大家还记不记得2013年春天在大陆上映的这部合家欢3D动画电影?

不光好看!梦工厂的电影总是很适合学习口语哦!下面我们就跟着电影的节奏,来学习一下好用的口语表达!

故事的开头,有这样一句话:With every sun comes a new day. 这句话的句式有没有让你想到Spiderman里的经典台词:With great power comes great responsibility.(力量越大,责任越大。)记住这个句型,很好用哦!

在决定谁去偷鸟蛋的时候,爸爸说了一句:Well flip for it. 这里的flip for it在现代嘞,是“掷硬币决定”的意思。后面的call it in the air, 就是在空中的时候大家来猜是正面还是反面落地。那么接下来这位抛硬币的人就会问“Heads or tails?”不是头还是尾,而是刚刚说的“正面还是反面”。

记住这样一句整人的话哦:“Heads I win and tails you lose.(反正都是你赢。) Put on the brakes, 就是“刹车”的意思。那也引申为“放慢”,比如: Teachers must put the brakes on when they notice students looking puzzled. 当老师察觉到学生有疑惑的时候,就该放慢节奏了。

这句话相信平时喜欢看校园偶像剧的你不会陌生了。当孩子们不听话做了不该做的事儿,父母的常用方法就是“不准出去玩儿了!”于是这句“Youre grounded.”也成了家长们的口头禅。

Ground就是“限制外出”,我来句柯林斯词典的解释:When parents ground a child, they forbid them to go out and enjoy themselves for a period of time, as a punishment. 祝福小伙伴们永远都不会听到这句话…

Have ones heart set on something是“一门心思想做某事,渴望某物”的意思。比如你一心想住在乡下的房子里生活,你就可以说:I've set my heart on a house in the country.

这个hunch是什么呢?我来摘抄一下牛津高阶词典的解释:Its a feeling that something is true even though you do not have any evidence to prove it. 也就是预感、直觉。我们举几个例子:

I had a hunch (that) you'd be back. 我有预感你会回来。


It seemed that the doctor's hunch had been right. 看来医生的直觉是对的。

下次说“修理,解决,搞定”要直接想到“fix!比方说fix the problem之类的。那这fix还有名词的意思,类似于solution。比方说“quick fix”,可以理解成“权宜之计”。

OK,在遇到Guy之后的日子里,这一大家子又发生了什么故事,to be continued



更多英语学习必克英语 http://www.spiikers.com/


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a2d562474b35eefdc8d33362.html

相关推荐