梅古诗孟浩然的_孟浩然《宴梅道士山房》韵译及评析

2022-04-09 23:13:33   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《梅古诗孟浩然的_孟浩然《宴梅道士山房》韵译及评析》,欢迎阅读!
孟浩然,山房,古诗,道士,评析
梅古诗孟浩然的_孟浩然《宴梅道士

山房》韵译及评析

《宴梅道士山房》 作者:孟浩然

林卧愁春尽,搴帷见物华。 忽逢青鸟使,邀入赤松家。 金灶初开火,仙桃正发花。 童颜若可驻,何惜醉流霞。 【注解】

1、青鸟:神话中鸟名,西王母使者。这里指梅道士。 2、赤松:赤松子,传说中的仙人。这里也指梅道士。 3、金灶:道家炼丹的炉灶。

4、仙桃:传说西王母曾以仙桃赠汉武帝,称此桃三千年才结实。 5、童颜两句:意谓如果仙酒真能使容颜不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隐《武夷山诗》:“只得流霞酒一杯。”这里也指醉颜。 【韵译】

高卧林下正愁着春光将尽, 掀开帘幕观赏景物的光华。 忽然遇见传递信件的使者,

1


原是赤松子邀我访问他家。 炼丹的金炉灶刚刚生起火, 院苑中的仙桃也正好开花。 如果仙人真可以保住童颜, 何惜醉饮返老还童的流霞。 【评析】

诗以隐士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、驻颜、流霞等术语和运用青鸟、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,赋予游仙韵味,流露了向道之意。

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a082fdc06e85ec3a87c24028915f804d2a1687d0.html

相关推荐