《诫子书》原文及翻译

2022-10-22 15:02:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《诫子书》原文及翻译》,欢迎阅读!
子书,原文,翻译


《诫子书》原文及翻译

你读过诸葛亮的《诫子书》吗?下面是的我为大家收集整理的“《诫 子书》原文及翻译”,供大家参考!希望能够帮助到大家!

《诫子书》原文及翻译

《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封 书。从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿 子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。全文通过智慧理性、简练谨严的文 字,将普天下为人父者的爱子之情表达得非常深切,成为后世历代学子修 身立志的名篇。

原文

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致 远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能 励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲 守穷庐,将复何及!

注释

⑴诫:警告,劝人警惕。

⑵夫fU:段首或句首发语词,弓I出下文的议论,无实在的意 义。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。

⑶修身:个人的品德修养。 ⑷养德:培养品德。

⑸澹dd n泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。内心恬 淡,不慕名利。清心券欲。明志:表明自己崇高的志向。

⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。致远:实现远大目 标。 ⑺才:才干






⑻广才:增长才干。 ⑼成:达成,成就。

(10)

(yin)慢:漫不经心。慢:懈怠,懒惰。励精:尽心,专心, 奋勉,振

奋。

(11) 险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。治性: “治”

通“冶”,陶冶性情。

(12) 与:跟随。驰:疾行,这里是增长的意思。

(13) 日:时间。去:消逝,逝去。

(M)遂:于是,就。枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人 韶华

逝去。

(15)

多不接世:意思是对社会没有任何贡献。接世,接触社会承担事 务,

社会有益。有“用世”的意思。

(16) 穷庐:破房子。

将复何及:又怎么来得及。

(18)淫慢:过度的享乐,懈怠。淫:过度。

翻译

君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品 德。不恬静宾欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习 必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向 就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶 性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接 触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎 么来得及?

赏析




本文来源:https://www.wddqxz.cn/a079c508a000a6c30c22590102020740be1ecd77.html

相关推荐