唐诗《楚江怀古》译文注释及鉴赏

2023-01-01 15:14:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《唐诗《楚江怀古》译文注释及鉴赏》,欢迎阅读!
楚江,怀古,译文,唐诗,注释
唐诗《楚江怀古》译文注释及鉴赏

《楚江怀古》是由马戴所创作的,诗人履楚江而临晚秋,时值晚唐,不免“发思古之幽情”,感伤自身不遇。下面就是小编给大家带来的《楚江怀古》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!

《楚江怀古》 唐朝:马戴 【其一】

露气寒光集,微阳下楚丘。猿啼洞庭树,人在木兰舟。 广泽生明月,苍山夹乱流。云中君不见,竟夕自悲秋。 【其二】

惊鸟去无际,寒蛩鸣我傍。芦洲生早雾,兰湿下微霜。 列宿分穷野,空流注大荒。看山候明月,聊自整云装。 【其三】

野风吹蕙带,骤雨滴兰桡。屈宋魂冥寞,江山思寂寥。 阴霓侵晚景,海树入回潮。欲折寒芳荐,明神讵可招。 《楚江怀古》古诗简介

《楚江怀古三首》是唐代诗人马戴的组诗作品。这三首诗描绘了洞庭湖的美好风光,抒发了诗人贬谪远地的抑郁哀伤之情。其中以第一首最为知名,此诗借景抒怀,凝练深挚,用情细致隐约,格调凄丽婉转。

《楚江怀古》翻译/译文 雾露团团凝聚寒气侵人, 夕阳已落下楚地的山丘。 猿在洞庭湖畔树上啼叫, 人乘木兰舟在湖中泛游。 明月从广漠的湖上升起, 两岸青山夹着滔滔乱流。 云中仙君怎么都不见了? 我竟通宵达旦独自悲秋。


《楚江怀古》注释

⑴微阳:落日的残照。楚丘:泛指湖南的山岭。

⑵木兰舟:船的美称。木兰是一种美丽的树木,高大的树干可以做船。

⑶广泽:指青草湖,周长二百六十五里,与洞庭湖相连,是古代云梦泽的遗迹。

⑷云中君:云神。屈原《九歌》有《云中君》篇,此处亦兼指屈原。

⑸竟夕:整个晚上。 《楚江怀古》赏析/鉴赏

此篇虽题“怀古”,却泛咏洞庭景致。诗人履楚江而临晚秋,时值晚唐,不免“发思古之幽情”,感伤自身不遇。首联先点明薄暮时;颔联上句承接“暮”字,下句才点出人来,颈联就山水两方面写夜景,“夹”字犹见凝练;尾联才写出“怀古”的主旨,为后两首开题,而以悲愁作结。诗人描写了洞庭湖的风景,凭吊屈原,抒发了自己羡慕屈原的情怀,表达了自己苦闷忧伤的心境。

近人俞陛云在《诗境浅说》中说:“唐人五律,多高华雄厚之作,此诗以清微婉约出之,如仙人乘莲叶轻舟,凌波而下也。”他以“清微婉约”四字标举此诗的艺术风格,确实别具只眼。

秋风遥落的薄暮时分,江上晚雾初生,楚山夕阳西下,露气迷茫,寒意侵人。这种萧瑟清冷的秋暮景象,深曲微婉地透露了诗人悲凉落寞的情怀。斯时斯地,入耳的是洞庭湖边树丛中猿猴的哀啼,照眼的是江上飘流的木兰舟。“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”(《九歌·湘夫人》),“船容与而不进兮,淹回水而凝滞”(《涉江》),诗人泛游在湘江之上,对景怀人,屈原的歌声仿佛在叩击他的心弦。“猿啼洞庭树,人在木兰舟”,这是晚唐诗中的名句,一句写听觉,一句写视觉;一句写物,一句写己;上句静中有动,下句动中有静。诗人伤秋怀远之情并没有直接说明,只是点染了一张淡彩的画,气象清远,婉而不露,让人思而得之。

黄昏已尽,夜幕降临,一轮明月从广阔的洞庭湖上升起,深苍的


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9eae3b3fac1ffc4ffe4733687e21af45b307febb.html

相关推荐