【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《“鼎铛玉石,金块珠砾”再解》,欢迎阅读!
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
“鼎铛玉石,金块珠砾”再解
作者:徐勇
来源:《语文周报·教研版》2018年第09期
被称为“古来之赋,此为第一”的《阿房宫赋》历来是多种版本语文教材的选文。苏教版语文必修二对其中“鼎铛玉石,金块珠砾”注释为“把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。铛,平底的浅锅。砾,碎石。”同时,教材后的“积累与应用”部分,认为这句话中“铛”“石”“块”“砾”存在词性活用现象,并解释说“铛,本句指‘看作铁锅’;石,本句指‘看作石头’;块,本句指‘看作土块’;砾,本句指‘看作砂砾’(都是名词活用为动词)”。
编者反复解释可谓用心良苦。从课本注释来看,明显其中存在“以鼎为铛”“以玉为石”“以金为块”“以珠为砾”的意思。那么应该“铛”“石”“块”“砾”是名词的意动。但名词的意动,通常是把它后面的宾语所代表的人或事物看做这个名词所代表的人或事物,两个名词连用通常是前面一个名词活用为意动。比如苏轼《赤壁赋》中“侣鱼虾而友麋鹿”中就是“侣”和“友”名词活用为意动。于是编者尝试第二种解释,即“铛、石、块、砾”四字为名词活用为动词,即“看作铛、看作石、看作块、看作砾”。可是,两个名词连用中名词活用为动词,不是动宾结构就主谓结构。据此,“鼎、玉、金、砾”就应该是主语。可本句主语很明显是“秦人”。故这种理解也解释不通。
其实“鼎铛玉石,金块珠砾”这句,很早就有各种争论。总结起来,不外两种方式的解读。一种是从语法层面分析。除上述两种解释外,另有人认为,“鼎铛玉石,金块珠砾”意义上是“铛鼎石玉,块金砾珠”,课文表述是为了押韵的需要。姑且不论,《阿房宫赋》是一篇文赋而不是骈赋,并没有押韵的必然要求,就是“鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜”这句,本身就不是骈句。且“石”“惜”是入声“陌”韵,“砾”是入声“锡”韵,“迤”是上声“纸”韵也不是一个韵脚。另一种从修辞角度,认为该句运用比喻的修辞,如“鼎像铛一样多”,却忽视了修辞不能是同类的事物的要求。
那么,“鼎铛玉石,金块珠砾”究竟该如何理解呢?
其实,这句话没有任何的活用现象,就是名词的并排表达。相同的例子,文章第2段“妃嫔媵嫱,王子皇孙”就是一例。此句没有出现如“鼎铛玉石,金块珠砾”。细细比较下,两句的结构是类似的,“鼎铛玉石,金块珠砾”后面紧承“弃掷逦迤”的状态描写,且充当“秦人视之”中“之”的指代内容。
实际上文中的“铛”指一种三足两耳的的温器。宋?高似孙《纬略?古铛》中记载:“古铜铛者,龙首三足,挹注以口,翠蚀可玩。”所以,鼎和铛分别作为古代烹煮和温热用的器物,是可以并举的。《宋史·太祖紀》中记载:“上怒叱曰:鼎鐺猶有耳,汝不聞普吾社稷臣乎。”
本文来源:https://www.wddqxz.cn/952073d1d0f34693daef5ef7ba0d4a7303766c1b.html