【所见】原文注释、翻译赏析_古诗大全

2022-12-30 21:05:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【所见】原文注释、翻译赏析_古诗大全》,欢迎阅读!
古诗,赏析,注释,原文,翻译
【所见】原文注释、翻译赏析_古诗大全

所见

袁枚 所见 牧童骑黄牛,歌声振林樾。 意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

【译文及注释】 牧童骑在黄牛背上, 嘹亮的歌声在林中回荡。 忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,

就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。 1、牧童:指放牛的.孩子。

2、振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。 3、林樾:指道旁成阴的树。 4、欲:想要。 5、捕:捉。 6、鸣:叫。 【赏析】

野外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上缓缓而来。也不知有什么开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了。忽然,歌声停下来,小牧童脊背挺直,嘴巴紧闭,两眼凝望着高高的树梢。“知了,知了,知了。”树上,一只蝉儿也在扯开嗓门,自鸣得意地唱呢。正是它把小牧童吸引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!这情景,全被诗人看在眼里,写进诗中。诗人先写小牧童动态,那高坐牛背、大声唱歌的派头,何等散漫、放肆;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神情,又是多么专注啊!这从动到静的变化,写得既突然又自然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得活灵活现。至于下一步

1 / 2




的动静,小牧童怎样捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去体会、去遐想、去思考。

2 / 2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/94c58a9e75eeaeaad1f34693daef5ef7ba0d12d4.html

相关推荐