《开愁歌》李贺原文及翻译

2022-07-22 05:18:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《开愁歌》李贺原文及翻译》,欢迎阅读!
李贺,原文,翻译
《开愁歌》李贺原文及翻译



《开愁歌》是唐代诗人李贺的作品。此诗前四句写秋景肃杀,失意愁苦;中间四句写贫困激愤,解衣贳酒;末四句写醉酒失态,主人劝慰。全诗在描摹客观景物时,直接抒发了诗人愁苦愤闷的情怀,有如决堤而出的洪水,滔滔汩汩,一泻千里,笔调豪放,意境苍凉。 原文: 开愁歌 李贺

秋风吹地百草干,华容碧影生晚寒。 我当二十不得意,一心愁谢如枯兰。 衣如飞鹑马如狗,临岐击剑生铜吼。 旗亭下马解秋衣,请贳宜陽一壶酒。 壶中唤天云不开,白昼万里闲凄迷。 主人劝我养心骨,莫受俗物相填。 鉴赏:

李贺一生际遇坎坷,情绪抑郁。每遇到一定的场合,感情就象缺堤的河水奔泻而出。这次从长安回家,经过华山之下,那苦闷的情感激流又汹涌奔突了。诗的开头两句,把眼前的景物作为起兴。秋风萧瑟,卷地而来,百草都枯萎衰竭了;寒气袭人,苍茫的暮色里,远处耸立着的华山,在青蓝青蓝的雾霭中现出那碧绿的身影。这是兴体,它在诗中的作用是为主人公勾画出一幅抒情的背景这幅背景的基调是肃杀萧瑟的。但是那高耸的华山的身影,却在肃杀萧索之中增添了桀骜不驯的力的色彩,使人为之振奋。这幅背景与下面的抒情,在情调上十分吻合。 “我当二十不得意,一心愁谢如枯兰。”两句是直抒胸臆。仕途坎坷不得意,这位心志很高的青年诗人,满腹愁闷是可以想见的;诗中用了一个十分形象的比喻:像枯萎凋零的兰花。这一比喻把看不见的感情给形象化了。兰花,在古代诗人的笔下,是被视为高洁美好事物的象征;现在美丽的兰花枯萎了凋落了。 这兰花就如诗人那哀伤的心。“衣如”一句形容眼下自己贫困的处境,用以加强“不得意”和悲愁的描写;这一句运用了夸张的手法,把自己穷困的处境描绘得形象鲜明,并为下文解秋衣换酒作伏笔。“临歧击剑”一句的主语和前句一样,是“我”,亦


即诗人自己。诗人一腔愤怨悲愁,无法排解,于是在岔路拔剑起舞,以排解苦闷;舞剑的时候,发出一阵阵铜钟般的怒吼声。这一动作描写把诗人心底的郁闷怒火完全流泻纸面,心潮激荡到顶点。

“旗亭”四句写诗人在愁苦激愤之中,虽临歧击剑仍无法排解,于是下马到酒店贳酒消愁。解秋衣贳酒,这就回应了上文“衣如飞鹑”穷困潦倒的描写。

本来已是秋风卷地的秋寒时节,秋衣是少不得的;但只有这件秋衣还值钱,大概只有它才能赊得一壶酒吧! 这该是穷困到了何种地步?秋衣既是不可少,但酒更加要喝,为了要酒来排解苦闷,就顾不得要秋衣御寒了。这种苦闷已经到了无以复加的程度!诗中诗人特别点出“宜陽” 酒,这是家乡的酒啊!大概只有家乡的酒才能给自己以安慰,大概只有家乡才能给自己以温暖了。这是诗人愁苦之中萌生了强烈的乡思。壶中”两句写酒后情景。酒喝过了,但是满腔愁愤怨恨之情并没有消解, 壶中”即是喝酒之中;喝酒的时候呼唤老天,老天不应,浓云密布。放眼向平野望去,在彤云笼罩之下,万里平川四周是一片凄凉迷蒙的背景光明在何处?希望在何方?这凄凉迷濛,是诗人眼中的色调,也是诗人情感外化的结果,表明诗人已濒临绝望的境地。联想李贺长安应考居然被小人掀起轩然大波所淹没,他此刻的悲苦心情是可以理解的。 这毕竟是人才毁灭的悲剧啊!

最后两句是酒店主人的劝慰;要好好保养身心的健康。这里“养心骨”还包含有坚定自己的意志、信念的意思。要身心健康,不要为世俗之见充塞胸间,为悲哀所压倒!这是主人的劝慰,也是诗人自己排解郁恨的唯一出路和唯一的武器,即反世俗。经过主人的劝勉,也是诗人自己思索,终于排解了积压在心头的悲愤忧郁。这里把诗人忧郁愤懑升华到一个高度,就是反世俗的思想。诗人觉醒了,不该悲愤忧伤,不该让世俗之见充塞胸间,要有勇气面对“俗物”,争取自己的前景,坚定自己的意志、信念。诗到此戛然而止,余味悠长。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/9141c830ab00b52acfc789eb172ded630a1c98d7.html

相关推荐