【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《医古文9》,欢迎阅读!
![医古文](/static/wddqxz/img/rand/big_113.jpg)
扁鹊传
原文翻译:
扁鵲者①,勃海郡鄭人也②,姓秦氏,名越人。少時爲人舍長③。舍客長桑君過④,扁鵲獨奇之⑤,常謹遇之⑥。長桑君亦知扁鵲非常人也⑦出入十餘年⑧,乃呼扁鵲私坐⑨,闐與語曰⑩:“我有禁方①,年老,欲傳與公,公毋泄B。”扁鵲曰:“敬諾。”乃出其懷中藥予扁鵲:“飲是以上池之水三十日,當知物矣”乃悉取其禁方書盡與扁鵲
忽然不見,殆非人也。扁鵲以其言飲藥三十日,視見垣一方人20.以此視病,盡見五藏癥結,特以診脈爲名耳。爲醫或在齊③,或在趙。在趙者名扁鵲。
注释:
1.扁(bian贬)鵲:传说为黄帝时的名医。这里指战国时的秦越人。
2.勃:通“渤。鄭:当为“鄚”。在今河北任丘县北。
3. 少時:年轻时。爲人舍長:做人家客馆的主管人。舍,指客舍、客馆。
4.過:至;到达。
5.獨:独自;暗中。奇:认为…奇异,意动用法。
⑥謹:谨慎;悉心。遇:款待;接待。
⑦常人:平凡的人;一般的人。::
8。出入:往来。
⑨私坐:密坐。指避开众人而坐。
⑩閒:同“间”。私下;乘机。
①禁方:秘方。
12.公:对人的尊称。这里尊称对方。
13. 毋:不要。
14.敬諾:等于说“遵命”。
14. 予:通“与。给与。
16.上池之水:未沾及地面的水。
17. 知物:显示效验。知,显现。物,效验。
18. 悉:全部。
19.殆:大概;恐怕。
20.垣:矮墙。
21,癥結:腹中结块。这里指病灶。
22.特以診脈爲名耳:只是把诊脉作为名义罢了。特,只,仅。耳,罢了。
23.或:有时。
翻译:
扁鹊是渤海郡鄚地人,姓秦,名叫越人年轻时做人家客馆的主管。宾客长桑君来到客馆,扁鹊独自认为他奇特不凡,时常悉心地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般的人往来十多年,才招呼扁鹊密坐,私下跟他说:“我有秘方,年纪老了,打算传给您,您不要泄密。”扁鹊说:“遵命。”长桑君于是拿出他怀中的药给扁鹊说:“用不沾地面的水饮服这药到三十天,当会出现效验。”于是全部取出他的秘方书都给了扁鹊。一下子不见了,恐怕不是凡人。扁鹊依照他的话饮服了三十天药,看得见墙另一边的人。凭着这种视力看病,完全能够看到五脏的病灶,只是把诊脉作为名义罢了。行医有时候在齐国,有时候在赵国。在赵国的时候名叫扁鹊。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/907110a0acaad1f34693daef5ef7ba0d4a736da1.html