【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗之“爱国诗”知识要点》,欢迎阅读!
古诗文赏析
《从军行》 唐 王昌龄
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
【注释】
①从军行:乐府旧题。选自《全唐诗》卷一百四十三。②青海:青海湖。 ③穿:磨穿。④楼兰:汉西域国名,此处指敌人。 白话译文
青海湖上的绵延云彩使雪山暗淡,一座城池遥望着玉门关。在荒凉的沙漠里,战斗繁多,将士身经百战,连身上的铁盔铁甲都磨破了,但是只要边患还没有肃清,就决不解甲还乡。 《出塞》 唐 王昌龄
秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
《闻官军收河南河北》 唐 杜甫
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
【注释】
⑴闻:听说。官军:指唐朝军队。⑵剑外:剑门关以南,这里指四川。蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。⑶涕:眼泪。⑷却看:回头看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。⑸漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。喜欲狂:高兴得简直要发狂。 ⑹放歌:放声高歌。须:应当。纵酒:开怀痛饮。⑺青春:指明丽的春天的景色。作伴:与妻儿一同。⑻巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。⑼便:就的意思。襄阳:今属湖北。洛阳:今属河南,古代城池。 白话译文
剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带。高兴之余,泪满衣裳。回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜若狂。老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。
《示儿》
死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
【注释】
1.示儿:写给儿子们看。2.元知:原本知道。元,通“原”。本来。3.但:只是。
4.悲:悲伤5.九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。 6.同:统一。7.王师:指南宋朝廷的军队。8.北定:将北方平定。9.中原:指淮河以北被金人侵占的地区。10.家祭:祭祀家中先人。11.无忘:不要忘记。12.乃翁:你的父亲,指陆游自己。 白话译文
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。 因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!
爱国诗
1
古诗文赏析
《满江红》 南宋 岳飞
怒发冲冠,凭栏处潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭!驾长车踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉, 笑谈渴饮匈奴血。待从头收拾旧山河,朝天阙。
【注释】:
1.凭:倚靠。2.处:时候。3.三十:指年龄。4.尘与土:谓征战中奔波劳累。 5.八千:言征途之漫长。6.云和月:披星戴月,谓夜以断日地行军战斗。
7.靖康耻:靖康是宋钦宗年号。靖康元年(1126),金后攻破汴京,掳徽钦二帝北去。 8.贺兰山:在今宁夏回族自治区。9.缺:山口。10.朝天阕:朝见皇帝,天阕,皇帝的宫殿。 白话译文
我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康年间的奇耻大辱,至今也还没有一雪。我作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭啊!我要驾上战车,踏破贺兰山口。我满怀壮志,发誓喝吃敌人的肉,敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。
《题临安邸》 南宋 林升
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
【注释】:
1.临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。邸(dǐ):旅店。2.熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。3.直:简直。汴州:即汴京,北宋的都城,今河南省开封市。 白话译文
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。
《过零丁洋》南宋 文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【注释】
⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。现在广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。
⑵遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。
⑶干戈:指抗元战争。寥(liáo)落:荒凉冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。⑷絮:柳絮。⑸萍:浮萍。
⑹惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。
(7)零丁:孤苦无依的样子。(8)丹心:红心,比喻忠心。
(9)汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。
爱国诗
2
古诗文赏析
【译文】
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
《石灰吟》 明 于谦
千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间。
【注释】
1.石灰吟:赞颂石灰。吟:吟颂。指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。 2.千锤万凿:无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。千、万:虚词,形容很多。锤:锤打。凿:开凿。
3.若等闲:好像很平常的事情。若:好像、好似;等闲:平常,轻松。 4.浑:全。 5.清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。 【译文】
石灰石只有经过千万次锤打才能从深山里开采出来。它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事,即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。
《已亥杂诗》 清 龚自珍
九州生气恃风雷, 万马齐喑究可哀。 我劝天公重抖擞, 不拘一格降人才。
【注释】 1.这是《已亥杂诗》中的第二百二十首。九州:中国。 2.生气:生气勃勃的局面。 3.恃(shì):依靠。 4.喑(yīn):哑。万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。究:终究、毕竟。
5.天公:造物主。重:重新。抖擞:振作精神。 6.降:降生。 【译文】
只有风雪激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生气,然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀。 我奉劝天帝能重新振作精神,不要拘守一定规格降下更多的人才。 诗歌创作背景:龚自珍回家途中,遇见熟人秋雨,他写的祷告词。
爱国诗 3
本文来源:https://www.wddqxz.cn/8e652a6776232f60ddccda38376baf1ffc4fe312.html