【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《浅谈语境视角下日语拟声拟态词的汉译——以《我是猫》为中心》,欢迎阅读!
浅谈语境视角下日语拟声拟态词的汉译——以《我是猫》为
中心
谷晓芳
【期刊名称】《佳木斯职业学院学报》 【年(卷),期】2014(000)001
【摘 要】拟声、拟态词是日语的重要特征之一,不论在报刊、杂志、电视还是小说、散文中,拟声、拟态词的使用都随处可见。日语拟声、拟态词使用灵活,随意性强,而且种类繁多,一直是日语学习的难点之一。拟声、拟态词在汉译的过程中,很多情况都要翻译成汉语中的象声词,但汉语中的象声词数量很少,因此,拟声、拟态词的汉译很难达到一一的对应,很多时候要根据语境的要求作出适当的调整。《我是猫》是日本文学巨匠夏目漱石的代表作之一,作品以幽默诙谐的语调、以"猫"的视角来反观人类"虚伪"的生活,意义深刻;同时,作品中频繁的使用拟声、拟态词,更显得生动、活泼。
【总页数】2页(P398-399) 【作 者】谷晓芳
【作者单位】沈阳师范大学外国语学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H36 【相关文献】
1.论日汉词典对现代日语拟声拟态词释义之不足——以含褒贬含义的拟声拟态词为中心 [J], 廖燕君;
2.日语拟声词拟态词汉译方法探究r——以《我是猫》于雷译本为例 [J], 梁云思 3.浅谈语境视角下日语拟声拟态词的汉译--以《我是猫》为中心 [J], 谷晓芳 4.日语拟声词拟态词汉译方法探究——以《我是猫》于雷译本为例 [J], 梁云思; 5.日语拟声拟态词翻译方法浅析——以《银河铁道之夜》汉译为例 [J], 李楠;
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.wddqxz.cn/8cb5cd585b1b6bd97f192279168884868762b8e0.html