《池上》白居易古诗原文翻译和赏析

2022-10-24 15:13:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《池上》白居易古诗原文翻译和赏析》,欢迎阅读!
池上,白居易,古诗,赏析,原文
《池上》白居易古诗原文翻译和赏析

《池上》白居易古诗原文翻译和赏析 小娃撑小艇①,偷采白莲回②。 不解藏踪迹③,浮萍一道开④。 [作者简介]

白居易(772--846) 唐代大诗人。字乐天,晚年号香山居士。其先太原(今属 山西)人,后迁居下邽(今陕西渭南东北)

白居易出身于仕宦之家,高祖、曾祖、祖父俱为官,父亲为朝奉大夫、襄州别驾、大理少卿,累赠刑部尚书右仆射。因其祖、父俱在河南作官,所以居家河南。白居易于唐代宗大历七年(公元772)正月二十日生干河南新郑县东郭宅。武宗会昌六年(846)八月卒于洛阳,享年75岁。

[注释]

①撑(chēng)小艇,用竹篙抵住水底使小船行进。 ②莲:诗中指白荷花结的莲蓬。

③解:明白,懂得。踪迹:行动所留下的痕迹。 ④浮萍:一种浮生在水面的植物 [译文]

一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。他不知道怎么掩藏踪迹,水面的`浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。

[赏析]

池塘中一个个大莲蓬,新鲜清香,多么诱人啊!一个小孩儿偷偷地撑着小船去摘了几个又赶紧划了回来。他还不懂得隐藏自己偷摘莲蓬的踪迹,自以为谁都不知道;可是小船驶过,水面原来平辅着的密密的绿色浮萍分出了一道明显的水线,这下子泄露了他的秘密。

这首诗好比一组镜头,摄下一个小孩儿偷采白莲的情景。从诗的小主人公撑船进入画面,到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有行动描写,有心理刻画,细致逼真,富有情趣;而这个小主人公的天真幼稚、活泼淘气的可爱形象,也就栩栩如生,跃然纸上了。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/87c1220e1a2e453610661ed9ad51f01dc3815743.html

相关推荐