日语自动词使役句的意义特点

2023-04-09 20:57:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语自动词使役句的意义特点》,欢迎阅读!
使役,日语,动词,意义,特点
日语自动词使役句的意义特点

摘要:本文收集了对象语是物和事、自动词构成的日语使役句例文,并且分析主语和对象语的意义关系。这类的使役句可分为两种情况:对象语为人以及其侧面时多为自身用法,他动化用法和表达因果关系的例文较少;对象语为物和事时多为表达因果关系,自身用法较少。

关键词:自动词;物和事;对象语;使役句

自动词构成的日语使役句有表达人对人作用的典型的使役句,另外还有对象语是物和事的情况。后者则表达典型使役句派生出的周边意义,本文对其进行考察并叙述此类使役句的构造为目的。作为考察资料的使役句以笔者收集的例句为依据,从中找出符合此类条件的有123例。结果、对象语为人以及其侧面的例句29例,其中自身用法17例,他动化用法2例,因果关系10例;对象语为物和事的例句94例,其中因果关系67例,自身用法11例,他动化用法16例。因篇幅关系,在本文只取一部分。 1.对象语为人的部分、侧面

对象语为人的部分、侧面时,根据主语要素不同再分以下四种情况。 1.1 (人)が(自身的部分、侧面)を (1)私は耳を尖らせた。

在这里我们可以把上句改写为「私は(自分の)耳を尖らせた」。

是主体(主语,施动者)自身一部分,属于自身用法。这种情况常自分省略。即,对象语为人的部分、侧面,对象语是使役主体自身一部分时,属于反作用于其物主的自身使役句。

2)あたしは視線をからませあっている。

如例(2)所示,表达部分、侧面的名词可以是具体的名词,现象名词,抽象名词等。

3)着替えを済ませたアキがトイレから出てきた。

例(3)是对象语是主体的行为。这种情况动词是动作行动词。 1.2 (人)が(其他人的部分)を

4)あの男は私の髪を摑んで顔を上に向かわせ主体是人,对象语是其他人的部分。这种情况需要明确表达出对象语,作用于其他人的他动化用法。 1.3 (自然现象)が(人的部分、侧面)を

5)風が地面から吹き上げては彼女の髪を靡かせた。主体为自然现象,对象语为人的部分侧面的,表达的是因果关系。主语是谓语的原因。 1.4 (感情名词)が(人的部分侧面)を 6)不意に恐れが足元を後退させる。

足元を後退させる的原因是恐れ。主体为表示感情的名词,对象语为人的部分侧面时也表示因果关系。

上述对象语为人的部分、侧面时,根据主语的要素不同可有三种情况。主语是人、对象语是人自身的部分侧面的情况属于自身用法;主语是人、对象语是其他人的部分的情况属于他动化用法;主语是自然现象、表达感情的名词时表达因果关系。

2.对象语为物和事

对象语为物和事时,根据主语不同可分为人、具体物的时候和抽象时候。


2.1 (人)が(物和事)を (7)夫は車を走らせた。

(8)名作を損傷させてしまった工房への責任は (9)マーヴが、においをさせて立っている。 (10)松本さんは言葉を浸透させようと (11)花を咲かせていたマスターは

例(7),(8)的对象语 名作是具体物,这类例子是主

体直接作用于对象语的他动化用法。例(8工房没有直接指人,但意思上是指人,因此也属于他动化用法。

例(9)的对象语におい是现象,例(10)的对象语言葉指的是事,也属于主体直接作用于对象语的他动化用法。例(11)是他动化用法的惯用之法。 2.2 (具体物)が(物和事)を

(12)パトカーがライトを回転させていた。

在例(12)的对象语ライト是个主语パトカー的一部分,因此属于自身用法,即主体为具体物的情况也是,对象语是主体的部分、侧面时也属于自身用法。这种情况,更贴近比喻(拟人)。

(13)建物の外観は、街を馴染ませていた。

(13)是主语和对象语皆是具体物,但是不产生附属关系,因而不是自身用法。可示为主语和对象语是因果关系。

(14)彼の舌は、私の気を失わせようとする。 (15)冷蔵庫の中の肉が嫌な臭いをさせて

例(14)中私の気を失わせる原因是彼の舌,表因果关系。主体为具体物、对象语是表心理时,表心理的主人常用ノ格所示。例(15)属于具体物が现象を的类型。但是也可看作におい肉的部分、侧面,略带自身用法倾向。 (16)薄陽を反射させているこの庭をみて (17)笑い声は窓ガラスをしびれさせている。 (18)照明が薄くあたって縁を輝かせていた。 (19)心臓の鼓動が全身を震わせた。

(20)仕事は精神状態を安定させてくれる。

例(16)中主语是空间;例(17)主语是现象,对象语是具体物;例(18主语和对象语都是现象;例(19)主语是现象,对象语是表生理、心理例(20)主语是社会现象,对象语是社会生产,皆表示主语为谓语的原因的因果关系。

21)名画を再生させる技術にぼくは感動した。 22)雨の冷たさが心を落ちつかせてくれる。 23)親切や友情はその孤独を際立たせる。

例(21)中技術名画”“ 再生的原因,主体为抽象物、对象语为具体物;例(25)中主体表示事情,对象语表示心理;例(26)主体与对象语皆表示心理,这类例句表达因果关系。

综合上述,这类使役句主体为、对象语是物和事的句子有例(7~11),表达的是他动化用法;主体为具体物、对象语是其部分、侧面的例12)是自身用法;以外的例(14~

23)各种构造的例句皆表达因果关系。

本文收集对象语是物和事、自动词构成的日语使役句实例,并且分析主语和


对象语的意义关系。以下是各个用法的总结

现阶段只把这类使役句做了简单的分类,还没有涉及到不同语言环境下各类型之间的相互转移。根据此分类相互之间的转移和体系定位做为今后研究课题。 参考文献:

[1]佐藤里美.「使役構造の文2-因果関係を表現するばあい-」『ことばの科学4』むぎ書房,1990.

[2]早津恵美子.「V-(s)aseru」の不自然な用法をめぐって」『京都大学言語学研究22,2003.

[3]博冰.日语自身使役句的意义及使用特点[J].日语学习研究,2008.


本文来源:https://www.wddqxz.cn/86658c62d35abe23482fb4daa58da0116d171fce.html

相关推荐