部编版七年上册寓言两则翻译

2022-03-20 16:21:20   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《部编版七年上册寓言两则翻译》,欢迎阅读!
上册,寓言,翻译
穿井得一人

宋国(有一户)姓丁的人家,家里没有井要到外面打水浇田,经常要有一个人在外面(专门做这件事)。等到他家挖了一口井之后,(他)告诉别人说:“我家挖井得到了一个人。有人听说了这件事并传播开来说:“丁家挖井挖到了一个人。”国都里的人都在讲述这件事,使宋国的国君知道了这件事。宋国国君派人向丁家询问(这件事),丁家回答说:(家里打了井,不必再派人到外面打水浇田)得到了一个人的劳力,不是在井中得到了一个人。”像这样道听途说、以讹传讹,还不如什么也没有听到啊。

杞人忧天

杞国有个人担忧天会崩塌地会陷落,自己无处容身,(以至于)整天睡不好觉,吃不下饭。

又有一个为这个杞国人的担忧而担忧的人,就去开导他,说:“天,是聚集的气体,没有一个地方没有气。你一举一动,一呼一吸,整天都在天中活动,为什么要担忧天会塌下来呢?”

那个(杞国)人说:“天如果是聚集的气体,那日月星辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日月星辰也是聚集的气体中能发光闪耀的,即使掉下来,也不会对你有什么伤害。

那个(杞国)人说:“那要是地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地,是聚集的土块,填满了四方,没有一个地方没有土块。你踩踏行走,整天都在地上活动,为什么要担忧地会陷下去呢?”

那个(杞国)人消除了疑虑,非常高兴,开导他的人也放心了,非常高兴。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/85e8ce1af11dc281e53a580216fc700abb68522d.html

相关推荐