杜甫——《宿府》

2022-09-06 06:07:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《杜甫——《宿府》》,欢迎阅读!
杜甫
杜甫——《宿府》

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。 永夜角声悲自语,中天月色好谁看。 风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。 已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

注释:1、永夜句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。 永夜:长夜。

2、风尘荏苒:喻战乱不绝。 荏苒:犹辗转。

3、已忍句:指自天宝十四载(七五五)安禄山反至写此诗,已忍受了十年的伶俜生 伶俜:飘零之意。

4、强移句:用《庄子·逍遥游》鹪鹩巢于深林,不过一枝意,喻自己之入严

幕,原是勉强以求暂时的安居。

活。

韵译:深秋时节,幕府井边梧桐疏寒;独宿江城,更深人静残烛暗淡。

长夜里,号角声有如人的悲语;中天月色虽好,谁有心情仰看?乱中四处漂泊,亲朋音书皆断,关塞零落萧条,行路十分艰难。 忍受困苦,我颠沛流离了十年;勉强栖息一枝,暂借幕府偷安。 赏析:情。

这首诗是依人作客,抒写旅愁,有一种百无聊赖之


前四句写景,后四名抒情。

首联写独宿江城,环境清寒;颔联写独宿的所闻所见;颈联写战乱未息,处世艰难;末联写漂泊十年,如今暂且栖安。 全诗表达了作者悲凉深沉的情感,流露了怀才不遇的心绪。 --引自"超纯斋诗词"翻译、评析:刘建勋


本文来源:https://www.wddqxz.cn/8192565f7e192279168884868762caaedc33ba41.html

相关推荐