【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗柳枝·袅翠笼烟拂暖波翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗柳枝·袅翠笼烟拂暖波翻译赏析
《柳枝·袅翠笼烟拂暖波》作者为唐朝诗人牛峤。其古诗全文如下:
袅翠笼烟拂暖波,舞裙新染麹尘罗。 章华台畔隋堤上,傍得春风尔许多。 【注释】
⑴袅翠句——翠柳袅娜,绿烟笼罩,拂动在春水之上。 ⑵舞裙句——柳枝如新染的麹黄色罗裙,翩翩起舞。麹(qú曲)尘:或写作“曲尘”,酒曲所生的细菌,色淡黄如尘,故称淡黄色为“曲尘”。《周礼·天官·内司服》鞠衣”注:“黄桑服也,色如鞠尘,像桑叶始生。”古代“鞠”与“麹”通。刘禹锡《杨柳枝》:“凤阙轻遮翡翠帏,龙墀遥望麹尘丝。御沟春水相辉映,狂杀长安年少儿。” ⑶章华台——楚灵王所筑之台名。《左传·昭公七年》:“楚子城章华之台,愿以诸侯落之。”旧址于湖北监利县西北,此地多柳。 ⑷隋堤——隋场帝开通济渠,沿渠筑堤,堤上植柳。冯贽《南部烟花记》:“炀帝树堤,诏民间有柳一株,赏一缣。” ⑸尔许——如许,如此。 【翻译】 无 【赏析】
这首词是咏柳的。“袅翠”刻画柳的形状:翠绿色的柳枝笼罩在
1
烟雾之中,飘拂在清波之上,“舞裙”是描绘柳的色泽,又像淡黄的罗裙在轻轻地飘动。“章台”“隋堤”明点柳,然也藏而不露。“傍得”句总揽全篇,柳枝这样妩媚多姿,迎风摇曳,像是占了无限的春光。
---来源网络整理,仅供参考
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/7ff42dddf321dd36a32d7375a417866fb94ac062.html