【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《准确用词表达正确,英文表达用词的四个“C”》,欢迎阅读!
准确用词表达正确,英文表达用词的四个“C”
准确用词关系到表达的正确和地道,一般而言涉及四个“C”:
第一个“C”为connotation(内涵),它比meaning(意义)更为深入。例
如,discount的意思为“折扣”,但英语中“30%discount”指原价100元现在卖
70元;而汉语中“三折”指原价100元现在卖30元。汉语表达的很多意思在英
语中没有完全对应的说法,但可以尽量找接近的,以提高表达的“精确度”。
第二个“C”为collocation(搭配)。它除了影响地道性(如bigrain不如
heavyrain地道),还与词义有关,例如apply与for和to搭配时意思分别为“申
请”和“运用”。
第三个“C”为contest(上下文),上下文会影响词的意义。广义的contest
还包括场合,例如,“生意兴隆通四海,财源茂盛达三江”可以简单地表达为
Farandwidetradebooms;hereandtheremoneycomes”,但在正式场合译为
Homeandabroadbusinessthrives;hitherandthitherprofitarrives更好,因为
这样用词较为庄重和古雅(hitherandthither是hereandthere在古英语中的说
1
——文章来源网,仅供分享学习参考
法)。
第四个“C”为culture(文化),这需要考虑使用不同语言的人的思维方式、
风俗习惯和可能的心理反应等因素。例如,东西方对狗的情感态度不同,狗在西
方并不像在东方一样可鄙。英语中“dog-eat-dog”并不像汉语中“狗咬狗”一
样带有鄙夷甚至幸灾乐祸的感情色彩,而是强调残酷甚至有点痛惜。
——文章来源网,仅供分享学习参考
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/7e73a61bfe4ffe4733687e21af45b307e871f94d.html