【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《把语言评价理论应用于翻译研究——《翻译中的评价:译者决策的关键点》述评》,欢迎阅读!
把语言评价理论应用于翻译研究——《翻译中的评价:译者
决策的关键点》述评
张道振
【期刊名称】《外文研究》 【年(卷),期】2018(006)001
【摘 要】语言评价理论利用描写方法,分析并建构了说话人如何调配态度资源和接受者的介入程度.把评价理论应用于翻译研究是一种卓有成效的研究方法,Munday是较早把评价理论用于翻译研究的学者之一,他在《翻译中的评价:译者决策的关键点》一书中展示了翻译移位所牵涉的译者决策中的主观价值和态度,这种研究方法关注翻译所产生的社会和文化语境.本文对该书进行提纲挈领的介绍,并结合章节概述对该书内容进行积极批评,希望这种研究方法能够为未来的翻译研究开拓一个有价值的研究领域.
【总页数】4页(P100-103) 【作 者】张道振
【作者单位】广东工业大学 【正文语种】中 文 【中图分类】H059 【相关文献】
1.翻译中不同语言习得背景译者的词汇组织功能——一项基于文科与工科学生译文语料的选词差异研究 [J], 陈吉荣;刘妍
2.把语言评价理论应用于翻译研究——《翻译中的评价:译者决策的关键点》述评 [J], 张道振;
3.评价理论视阈下MTI笔译教学中翻译质量评估研究 [J], 占晓春;夏滢
4.认知语言学翻译观视角下川剧英译本中的译者主体性研究\r——以杨宪益、戴乃迭夫妇《柳荫记》英译本为例 [J], 汪亚青;丁启红
5.英语语言文学作品翻译中的译者主体性现象研究 [J], 钮敏
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.wddqxz.cn/7c956a6f0a12a21614791711cc7931b764ce7b13.html