【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《黄鹤楼翻译全文》,欢迎阅读!
黄鹤楼
唐:崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
译文及注释
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。
汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。
暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。
词语注释
黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。
昔人:指传说中的仙人子安。因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。 乘:驾。 去:离开。 空:只。
返:通返,返回。
空悠悠:深,大的意思 悠悠:飘荡的样子。 川:平原。
历历:清楚可数。
汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。 萋萋:形容草木长得茂盛。
鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。 乡关:故乡。
知识拓展
黄鹤楼(Yellow Crane Tower)位于湖北省武汉市长江边的蛇山上,是我国江南三大名楼之一,有“天下绝景”之称。
相传黄鹤楼始建于三国时期,以后各代屡毁屡建。仅明清两代,就被毁7次,重建和维修了10次,因有“国运昌则楼运盛”之说。清光绪十年(1884年),黄鹤楼为一场大火焚毁。至1985年,新建的黄鹤楼又屹立在长江之滨。
历史上的黄鹤楼轩昂宏敞,瑰(ɡuī)丽无比,是文人骚(sāo)客登临行吟之胜地。崔颢(hào)、李白、陆游等,都先后到此游乐,吟诗作赋。其中以崔颢的《黄鹤楼》最负盛名,被称为唐人七律之首。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/7844fae17dd184254b35eefdc8d376eeafaa1713.html