【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《新编阿拉伯语第三册第十课 一千零一夜》,欢迎阅读!
第十课 一千零一夜
对话一:
你是阅读爱好者吗?
(埃及学生埃萨姆和中国学生纳斯尔在开罗大学图书馆前相见,两人已相互认识。)
埃萨姆:你好啊我的兄弟。 纳斯尔:你好,欢迎你。
埃:兄弟好像来自中国,我能和你聊会吗?
纳:当然。你是怎么知道我是中国人的?区分中国人与日本人、韩国人可不是一件容易的事。
埃:没错,他们非常相似,但是对于我来说区分出中国人并不难。 纳:怎么区分?
埃:我曾有一个台湾朋友,他完成了阿拉伯哲学的研究生学习,他在整个大学期间是我的朋友,从他那里我了解到一些中国人的风俗习惯,也了解一些他们的品性和脾气。
纳:那么你是中国人的老朋友。你好,很高兴见到你。我叫纳斯尔来自北京,是师范学院的旁听生。我可以了解一下你吗?
埃:你好纳斯尔,我也很高兴见到你。我叫埃萨姆,是文学院的一名博士生。我看你常去图书馆,你喜爱阅读吗?
纳:非常喜欢,阅读非常有趣,它对于我来说就像空气和水,永不能离开它。 埃:(看向纳斯尔的手)啊,这是曼法鲁蒂的散文集。你一定是个文学爱好者。 纳:是的,我非常喜欢阅读阿拉伯故事和小说,它将我带到一个新的世界,舒缓我的乡愁以及对家人朋友的思念。 埃:我从你的话中能够感受到你对阅读的酷爱。事实上阅读各种的阿拉伯文学作品是很有趣的,尤其阅读名家的作品能帮助你提升语感,增加对阿拉伯修辞方法的了解让你变得更善于表达。
纳:说得对。毫无疑问你也喜好阅读。
埃:是的,受已故父亲的影响,我自小就喜欢看书,无论我去哪书都和我形影不离,他增加了我的知识和理解力,从中我找到了我的理想。 纳:那么埃萨姆我们两个人都喜欢阅读!
埃:是的,咱俩有共同的爱好,这增进了你我之间的距离。 纳:而且让我们变成了好朋友!
埃:我很荣幸。在这个难得的机会我能请你吃个午饭或者晚饭吗? 纳:非常愿意,这不是为了午餐或晚餐而是增加我们之间的了解。 对话二:
你最喜欢的书是什么?
埃萨姆:确实,你读过很多阿拉伯小说。
纳斯尔:不像你说的那么多,我只读过一些埃及文豪的文学作品,像塔哈.侯赛因的《日子》,纳吉布.马哈福兹的《三部曲》,陶菲格.哈基姆的《乡村检察官手记》,它们非常好非常有趣,我真的很喜欢它们,我也读过……
埃:够了够了我的兄弟,你读过的小说是阿拉伯当代文学中最精彩的几部小说。 纳:但是我的兄弟埃萨姆,我的阅读就像你所注意到的一样仅局限于当代埃及作家的作品,但我因某些原因还没有涉猎古代文学,其中一个原因是我的阿语水平
1
低。
埃:你谦虚了纳斯尔,我尽我的可能如果你想的话,推荐给你一些古代文学的杰作,为了你能看看它们并为你开启新的视野。
纳:我希望如此,就像我想要读其他阿拉伯国家作家的作品。
埃:没关系,我将帮助你。顺便一提,在你对当代埃及文学有一个基本认识后你最喜欢那本书? 纳:《日子》绝对是我最喜欢的书。 埃:它里边的什么吸引了你?
纳:它有趣动人的风格,它美丽流畅的语言以及它的深刻思想。
埃:我完全同意你的看法,塔哈.侯赛因博士独特的风格和他敏锐的洞察使他的书成为一部精彩的文学瑰宝。
纳:因此,我选择他作为学士论文的题目,我将学习他在《日子》这本书中的语言风格。
埃:非常好,但是这并不容易。你真是不仅喜爱知识,还喜欢应对挑战。 纳:成功与进步总是伴随着挑战与艰辛,迎接挑战是我们新世纪青年人的特征之一。
埃:说的对,祝你成功! 课文:
一千零一夜
一千零一夜是一个名叫山鲁佐德的人讲述给山鲁亚尔素丹的故事集。山鲁亚尔在他的王国里是个正直的国王,贤明的统治者。但当他目睹了他的妻子和一个黑奴背叛了他之后,他变成了一个刽子手,于是每天晚上娶一个女孩然后在那个夜晚杀掉她。这件事持续了三年,所有人都很惶恐并且都带着他们的女孩子逃跑了。
这些故事的叙述者山鲁佐德博览群书,看过历代帝王生平传记和列国志。据说她收集了上千本史书和诗书,于是对他父亲—国王的大臣说:把我许配给那个国王,我要么继续活下去,要么为穆斯林姐妹们献身,让她们得以解脱。在她与国王山鲁亚尔成亲以后,每晚给国王讲一个故事,当天亮时她就在故事最精彩的地方停下来,从而让国王把她留下来好把剩下的故事听完。正是凭借着这些山鲁佐德讲述的故事山鲁亚尔从一个恶棍转变为了一个好人。
《一千零一夜》反映了代代相传的口述故事传统,保留了历代阿拉伯人独特的生活方式和文明特征,证明阿拉伯人具有绝妙的想象力,口述故事传统具有其生命力,最终被记载成文。
一千零一夜记载了统治者和商人的生活,穷人和劳动者的生活,正义战胜邪恶是这些充满着魔幻氛围和精灵世界的故事的中心主题。在阿拉丁神灯的故事中,这位谦卑的年轻人阿拉丁借助精灵的帮助变成了富人,战胜了坏法师,最后与国王的女儿结了婚。在这些故事中人类反复地借助魔法变成各种不同的动物。在其中也充满了令人兴奋的冒险故事,如辛巴达历险记和他所见到的生灵奇观。
这一伟大著作最早的善本出现于伊历11世纪。它被一种更贴近方言的语言写下来,面向普通人,不遵循阿拉伯语的语法。它的某一特定作者也未被知晓。因此它被看作是民间文学。
这些故事和奇事让一千零一夜成为翻译家们翻译的文学作品,并且已经被翻译成世界上的各种语言,让西方人发现东方生活的美好景象和阿拉伯之夜的魅力。
《一千零一夜》对文学与艺术作品的影响是显而易见的。举个例子,陶菲格.
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/70d4769ba3c7aa00b52acfc789eb172ded6399ae.html