古诗春宵·春宵一刻值千金翻译赏析

2022-12-05 18:12:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗春宵·春宵一刻值千金翻译赏析》,欢迎阅读!
春宵,古诗,赏析,千金,一刻
古诗春宵·春宵一刻值千金翻译赏析

《春宵·春宵一刻值千金》作者是宋朝文学家苏轼。其古诗全文如下:

春宵一刻值千金,花有清香月有阴。 歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。 【注释】 ⑴春宵:春夜

⑵一刻:刻,计时单位,古代用漏壶记时,一昼夜共分为一百刻。一刻,比喻时间短暂

⑶花有清香:意思是花朵散发出清香 ⑷月有阴:指月光在花下投射出朦胧的阴影 ⑸歌管:歌声和管乐声 【翻译】

春天的夜晚因短暂而更加珍贵。花儿散发着丝丝缕缕的清香,光在花下投射出朦胧的阴影。楼台深处,富贵人家还在轻歌曼舞,那轻轻的歌声和管乐声还不时地弥散于醉人的夜色中。夜已经很深了,挂着秋千的庭院已是一片寂静。 【赏析】

开篇两句写春夜美景。春天的夜晚十分宝贵,花朵盛开,月色醉人。这两句不仅写出了夜景的清幽和夜色的宜人,更是在告诉人们光阴的宝贵。

1


后两句写的是官宦贵族阶层尽情享乐的情景。夜已经很深了,落里一片沉寂,他们却还在楼台里尽情地享受着歌舞和管乐,对于他们来说,这样的良辰美景更显得珍贵。作者的描写不无讽刺意味。 全篇写得明白如画却又立意深沉。在冷静自然的描写中,含蓄委婉地透露出作者对醉生梦死、贪图享乐、不惜光阴的人的深深谴责。诗句华美而含蓄,耐人寻味。特别是“春宵一刻值千金”,成了千古传诵的名句,人们常常用来形容良辰美景的短暂和宝贵。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/70265041670e52ea551810a6f524ccbff121ca97.html

相关推荐