苏东坡诗词英译初探

2022-05-05 10:16:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《苏东坡诗词英译初探》,欢迎阅读!
苏东坡,初探,诗词,英译
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

苏东坡诗词英译初探

作者:潘艺

来源:《青年文学家》2018年第11

要:中国古典诗词凝聚了古人的智慧与思想精髓,其特点为篇幅短小,语言凝练,意韵丰富。诗词是最深奥的一种文学体裁,甚至有學者认为诗词是不可译的。然而诗词并非不可译,只是难译罢了。本文以许渊冲先生的英译版本为例,主要就形美、意美、音美和意义的对等几方面,对苏东坡的经典诗词《蝶恋花·春景》进行英译探究。 关键词:诗词;苏东坡;英译;《蝶恋花·春景》

作者简介:潘艺(1992-),女,汉族,四川眉山人,西华大学在读研究生。 [中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1002-21392018-11-0-01 .苏东坡诗词英译研究现状

中国文化博大精深,源远流长,中国唐宋是诗词发展的鼎盛时期,给世代中华儿女留下了宝贵的精神财富,同时也使世界各族人民领略到诗意的中国文化

唐宋八大家之一苏轼,号东坡居士,世称苏东坡,他所创作的诗词为世代中华儿女千古传诵。然而,其英译版本却十分罕见,唯有英译的个别作品在国外广泛传播,而其他不计其数的经典诗词,英译研究者甚寡或暂未取得显著成效。就市场而言,这与当代科技的迅猛发展,人们将关注焦点转向了电子科技产品有一定关联,导致包括诗词在内的文学作品明显遭受读者的冷落。此外,由于宣传力度和时空的局限性,使国外译者难以获取苏东坡的诗词,对其阅读和了解也就受到很大限制。 .《蝶恋花·春景》简析

人生在世,很多时候正因为一些苦难,人的潜能和斗志才得以激发,在绝境中毅然崛起,涅槃重生。诗词《蝶恋花·春景》是苏东坡被贬任密州(今山东诸城)太守时所作,展现了苏东坡少有的清新婉约的一面。

这首诗词中枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草千百年来世代流传,妇孺皆知,在当代通常用于宽慰失恋之人的话。实际上,古时候的芳草常用来写忧伤愁情,该诗词中,诗人借惜春的伤感情怀,表达了远行在外的失意心境。 .译文研究


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6f1d08cca200a6c30c22590102020740bf1ecd14.html

相关推荐