【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《行香子译文》,欢迎阅读!
行香子译文
以下是《行香子·秋兴》的原文和译文: 【原文】 行香子·秋兴 【宋】苏轼
清夜无尘。月色如银。酒斟时、须满十分。浮名浮利,虚苦劳神。叹隙中驹,石中火,梦中身。
虽抱文章,开口谁亲。且陶陶、乐尽天真。几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。
【译文】
夜气清新,尘滓不生,月光皎洁如银。值此良辰美景,把酒对月,须尽情享受这美好的时光。名利如浮云般飘忽消逝,为它而汲汲以求,将使人劳神费力,反而舍本逐末,不如丢却它罢!时光飞逝如梭,生命稍纵即逝,如奔马、如火花、如梦幻泡影般易于消逝。作者下定决心归隐闲居,不参与世事的纷争。归隐闲居时则放情于琴酒山水之中,过着一种适意自在的生活。
【原文】 行香子·秋兴
昨夜霜风。先入梧桐。浑无处、回避衰容。问公何事,不语书空。但一回醉一回病,一回慵;
朝来庭下,光阴如箭,似无言、有意伤侬。都将万事,付与千钟。任酒花白,眼花乱,烛花红。
【译文】
一夜霜风便让梧桐叶落满小径,人更添衰容。秋风卷起片片黄叶,空中飞舞,人已难回避那凄凉光景。主人公手执一卷书,独自徘徊于小径间,默默无语,任霜风吹起又落下片片秋叶。一日早晨醒来,发现岁月流逝如箭,令人感慨万端。主人公百无聊赖,心灰意冷,便将世间一切琐碎之事统统付与千钟美酒。随它去浊清、乱明吧,有浊酒一壶、浊友一堂、浊诗一卷也已足够。词末“任酒花白,眼花乱,烛花红”三句,意蕴无限。
这首词创作于作者晚年,属悲秋之作。上片采用拟人的手法写景,下片抒情。这首词通过对秋日景色的描写,表达了作者因政治失意而产生的苦闷心情,对于时光易逝、老年无奈的感慨。全词风格悲凉凄婉,情感沉郁缠绵,富有感染力。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/6ea534470f22590102020740be1e650e53eacf7b.html