【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《每日微信推送 每日英语》,欢迎阅读!
华西英语
推送1 标题: 2014/6/17每日一句
Kick over the traces
你见过马儿挣脱缰绳,四处奔跑的场面吗?即使你没有亲眼见过,也一定在电视上看到过吧。马和其他所有动物一样都渴望自由,讨厌约束,但是人类却总是要限制它的自由。在骑马或让马拉车的时候,为了让马儿乖乖的为我们“干活”,我们会用挽绳套住马脖子。这个时候,如果是一匹未经驯化的马,它一定会不停的折腾,想要挣脱缰绳。
Kick over the traces从字面上来看,就是指马挣脱缰绳乱跑。虽然,马儿挣脱缰绳,四处乱跑的情景从人类骑马或坐马车的第一天开始就司空见惯,但直到14世纪,这个短语才第一次在书面语言中出现。到了18世纪,这个短语被引申为to free oneself from control; unexpectedly start to act wildly,即“摆脱控制,摆脱约束,不听指挥”。这个短语往往带有积极的含义,我们通常会羡慕那些敢于摆脱控制、逃离不适合自己的工作,寻求新生活的人。
来看两个例句:
When their mother was absent, the children kicked over the traces.(当妈妈不在的时候,孩子们一点都不听话)
He could not bear his father's control and finally kicked over the traces to join the army.(他忍受不了父亲的管教,终于摆脱束缚参军去了。)
推送2 标题:2014.6.17每日一词
Pajamas [pə'dʒæməz] n. 睡衣
是否联想到印有可爱邦尼兔的宽松睡衣?
睡衣早已成为西方式生活的象征.但如此"洋味"十足的东西,竟是个地道的外来词.原词paejama,来自北印度语,由波斯语中的pai和jamah两个词 合成.pai波斯语中表"腿",jamah表"衣服".pajamas顾名思义,就是腿部的服装,裤子.这本是一种中东和印度人外出穿的宽松裤子,然而欧洲殖民者们别出心裁赋予了它新的作用,睡裤.起初并没有睡衣,后来睡裤传到寒冷的欧洲后,才有了睡衣. 例句:
I am still in my pajamas. 可是我还是穿着我的睡衣
推送3 标题:中考资讯|成都市2012~2013年省级以上部分重点中学招生录取分数线
华西英语
华西英语
本文来源:https://www.wddqxz.cn/6d6de77f2af90242a895e5b3.html