高一语文必修四 古文翻译重点

2022-03-30 08:47:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高一语文必修四 古文翻译重点》,欢迎阅读!
古文,必修,高一,语文,翻译
高一语文必修四 古文翻译重点

《廉颇蔺相如列传》

1.欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。

译:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗 2. 计未定,求人可使报秦者,未得。

译:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。 3. 王问:何以知之?对曰:臣尝有罪,窃计欲亡走燕。

译:赵王问:您根据什么知道他可以出使呢?缪贤回答说:我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。

4. 均之二策,宁许以负秦曲。

译:比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任。 5. 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?

译:但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢! 6. 于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。 译:于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝廷上将国书交给我。这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。

7. 臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

译:我实在怕受大王欺骗而辜负赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。 8. 唯大王与群臣孰计议之。

译:希望大王和大臣们仔细商议这件事。 9. 公之视廉将军孰与秦王?

译:你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?

10. 于是舍人相与谏曰:臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

译:门客一齐规劝他说:我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。

《苏武传》

1. 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者

译:于是派遣苏武以中郎将的身份,持节出使匈奴,送留在汉朝的使者。 2. 武曰:事如此,此必及我。见犯乃死,重负国。

译:苏武说:事情到了如此地步,这一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!

3. 何以汝为见? 译:要见你干什么? 《张衡传》

1. 衡少善属文,游于三辅

译:张衡年轻时就擅长写文章,曾到三辅一带游学 2. 永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

译:永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。 3. 衡善机巧,尤致思于天文、阴阳、历算

译:张衡善于器械制造方面的巧思,尤其在天文、气象和历法的推算等方面很用心。 4. 安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。

译:汉安帝常听说他擅长术数方面的学问,命公车特地征召他,任命他为郎中。两次


迁升为太史令。

5. 衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。

译:张衡不趋附当时的那些达官显贵,他所担任的官职,就多年得不到提升


本文来源:https://www.wddqxz.cn/69491560ddccda38376baf6f.html

相关推荐