【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《国风·秦风·蒹葭》原文及翻译》,欢迎阅读!
《国风·秦风·蒹葭》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要 注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用 词造句和表达方式的特点。以下《国风·秦风·蒹葭》原文及翻译仅供参考, 请大家以所在地区课本为主。
1《国风·秦风·蒹葭》原文 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方, 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓 伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采, 白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水 中沚。1《国风·秦风·蒹葭》原文翻译 芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。 我心思念的那人,就在河水那一方。逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺 流而下去追寻,仿佛就在水中央。芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我心 思念的那人,就在河水那岸边。逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而 下去追寻,仿佛就在沙洲间。芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我心思念 的那人,就在河水岸边立。逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去 追寻,仿佛就在沙洲边。
1《国风·秦风·蒹葭》作品赏析 为了自己心爱的人而上下求索,不管艰 难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。那个“伊人”,其 实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。这让人想起一篇 叫做《海鸥乔纳森》的小说。海鸥乔纳森从不愿像自己的同类那样一心盯住 眼前的臭鱼烂虾,总想飞得更高,达到尽善尽美的境界。为了练习飞翔,他
本文来源:https://www.wddqxz.cn/68b219ea7275a417866fb84ae45c3b3566ecdd1d.html