席慕容《乡愁》原文

2023-03-31 20:38:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《席慕容《乡愁》原文》,欢迎阅读!
席慕容,乡愁,原文


席慕容《乡愁》原文 乡愁

故乡的歌是一支清远的笛 总在有月亮的晚上响起 故乡的面貌却是一种模糊的怅惘 仿佛雾里的挥手别离 离别后

乡愁是一棵没有年轮的树 永不老去

席慕容《乡愁》英文翻译

The song is a native flute quiet and remote Always sounded the night the moon The face of home is a vague wistful Waving goodbye as if the fog After parting

Homesickness is a tree without rings Never to grow old 席慕容《乡愁》赏析

对故土的眷恋可以说是人类共同而永恒的情感。远离故乡的游子、漂泊者、流浪汉,即使在耄耋之年,也希望能叶落归根。

席慕蓉将这份乡愁用简短的七行三节诗进行概括:第一节写乡音的清新缭绕,笛声总在有月亮的晚上响起,试想一年四季又有几个晚上没有月光啊,这就隐隐喻出游子无时无刻不在怀恋故乡。第二节写乡情的怅惘,对故乡的怀念渐渐遥远,时间的推移摇落了故乡的轮廓,仅剩一种模糊不清的怅惘,如雾里别离,浓似血却又隔着一层迷蒙的云雾。用雾里的挥手别离来比喻对故乡的模糊而怅惘的印记,是用一种可观可感的具象来描述抽象的主观感受,可谓生动形象、贴切自然。第三层写乡愁的永恒。是从上两层的乡音缭绕和乡情缠绵过渡而来,这在形式上极具新颖意味。层次的渐递使主题由模糊逐渐鲜明。席慕蓉用没有车轮的树永驻游子心中永不老去的形象比喻抒发了深似海洋的愁绪和怀恋、怅惘的情感。


情感抒发与意象选择的融合,使整首诗的意境深邃悠远。比喻的贴切自然、语言的朴素优美更使整首诗具有牧歌式的情调。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/68425a080042a8956bec0975f46527d3250ca630.html

相关推荐