【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗望月怀远翻译赏析》,欢迎阅读!
本文格式为Word版,下载可任意编辑
古诗望月怀远翻译赏析
⑴怀远:怀念远方的亲人。
⑵首二句:宽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天际海角的亲友,此时此
古诗望月怀远翻译赏析
刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月”。
《望月怀远》出自唐诗三百首全集,其为唐朝文学家张九龄。其古诗全文如下:
⑶情人:多情的人,指自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,
海上生明月,天际共此时。
以至埋怨夜长。竟夕:终宵,即一整夜。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
⑷怜:爱。滋:潮湿。怜光满:疼惜满屋的月光。这里的灭烛怜光满,依据上下文,是
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
个月明的时候,应当在农历十五左右。当一个人悄悄的在屋子里面享受月光,就有种“怜”
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
的感觉,这只是一种发自内心的感受而已,读诗读人,应当理解当时诗人的心理才能读懂诗
【前言】
词。光满自然就是月光照耀充盈的样子,“满”描写了一个状态,应当是月光直射到屋内。
《望月怀远》是唐代诗人张九龄的作品。此诗是望月怀思的名篇。开头紧扣题目,首句
⑸末两句:月华虽好但是不能相赠,不如回入梦乡觅取佳期。陆机《拟明月何皎皎》:
写“望月”,次句写“怀远”;接着直抒对远方亲人的思念之情;五、六句承接三、四句,
“照之有余辉,揽之不盈手。”盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。
详细描绘了彻夜难眠的情境;结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情。全诗语言自然
【翻译】
浑成而不露痕迹,情意缠绵而不见感伤,意境幽静秀丽,构思奇妙,情景交融,细腻入微,
茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天际共相望。有情之人都怨恨月夜漫长,整夜
感人至深。
里不眠而把亲人怀想。熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。不能把美妙的
【解释】
第 1 页 共 3 页
本文格式为Word版,下载可任意编辑
月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。 两句把诗题的情景,一起就全部收摄,却又毫不费劲,仍是张九龄作古诗时浑成自然的风格。
【赏析】 从月出东斗直到月落乌啼,是一段很长的时间,诗中说是“竟夕”,亦即通宵。这通宵
唐玄宗开元二十一年(733),张九龄在朝中任宰相。遭奸相李林甫诽谤排挤后,于开元的月色对一般人来说,可以说是漠不相关的,而远隔天际的亲人,因为对月相思而久不能寐,
二十四年(736)罢相。《望月怀远》这首诗应写于开元二十四年张九龄遭贬荆州长史以后,只觉得长夜漫漫,故而落出一个“怨”字。三四两句,就以怨字为中心,以“情人”与“相
同《感遇十二首》应当属于同一时期的作品。 思”呼应,以“遥夜”与“竟夕”呼应,上承起首两句,一气呵成。这两句采纳流水对,自
《望月怀远》是一首月夜怀念远人的诗,是在离乡时,望月而思念远方亲人而写的。起然流畅,具有古诗气韵。
句“海上生明月”意境雄浑阔大,是千古佳句。它和谢灵运的“池塘生春草”、“明月照积 竟夕相思不能入睡,或许是怪屋里烛光太刺眼,于是灭烛,披衣步出门庭,光线还是那
雪”,谢朓的“大江 么光明。这天际共对的一轮明月竟是这样撩人心绪,使人见到它那姣好圆满的光华,更难以
流日夜”以及自己的“孤鸿海上来”等名句一样,看起来平淡无奇,没有一个奇怪的字入睡。夜已深了,气候更凉一些了,露水也沾湿了身上的衣裳。这里的“滋”字不仅是润湿,
眼,没有一分点染的颜色,脱口而出,却自然具有一种高华浑融的气象。这一句完全是景,而且含滋生不已的意思。“露滋”二字写尽了“遥夜”、“竟夕”的精神。“灭烛怜光满,
点明题中的“望月”。第二句“天际共此时”,即由景入情,转入“怀远”。前乎此的有谢披衣觉露滋”,两句细巧地写出了深夜对月不眠的
庄《月赋》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有苏轼《水调歌头·明月几时有》词中的“但 实情实景。
愿人长期,千里共婵娟”,都是写月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表现 相思不眠之际,没有什么可以相赠,只有满手的月光。诗人说:“这月光饱含我满腔的
方法,表现在不同的体裁中,谢庄是赋,苏轼是词,张九龄是诗,相体裁衣,各极其妙。这心愿,可是又怎么赠送给你呢?还是睡罢!睡了或许能在梦中与你团聚。”“不堪”两句,
第 2 页 共 3 页
本文格式为Word版,下载可任意编辑
构思奇异,意境幽清,没有深挚情感和切身体会,唯恐是写不出来的。这里诗人暗用晋陆机
“照之有余辉,揽之不盈手”两句诗意,翻古为新,悠悠托出不尽情思。诗至此戛然而止,
只觉余韵袅袅,令人回味不已。
---来源网络整理,仅供参考
第 3 页 共 3 页
本文来源:https://www.wddqxz.cn/64c1fac275eeaeaad1f34693daef5ef7ba0d121c.html