古诗河传·春晚翻译赏析

2022-07-26 05:13:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗河传·春晚翻译赏析》,欢迎阅读!
河传,古诗,赏析,翻译
古诗河传·春晚翻译赏析

《河传·春晚》作者为唐朝诗人韦庄。其古诗全文如下: 晚,风暖,锦城花满,狂杀游人。玉鞭金勒,寻胜驰骤轻尘,惜良晨。 翠娥争劝临邛酒,纤纤手,拂面垂丝柳。归时烟里,钟鼓正是黄昏,暗销魂。 【前言】 《河传·春晚》是晚唐五代词人韦庄的词作。此词上片二十五字,下片二十八字,写锦城(即今成都)晚春胜游之情景。 【注释】 ⑴锦城——又称锦官城,因织锦出名,旧址在四川成都市南。李白《蜀道难》“锦城虽云乐,不如早还家。 ⑵狂杀游人——意思是春景使游人喜极若狂。 ⑶寻胜——寻找佳胜美景,与寻芳意同。驰骤轻尘——马驰扬起细尘。骤(zhòu 昼)马快跑。 ⑷翠娥——指当炉卖酒的姑娘。临邛——古代县名,今四川省邛崃县。据《史记·司马相如传》记载,汉司马相如与卓文君曾在此处卖酒。 ⑸暗销魂——黯然伤神。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词写锦城晚春胜游。上片开头三句写锦城晚春风和日暖,满城花开的繁华景象。接着几句写游人的狂态;玉鞭指胜,金勒驰尘,全是一幅闹嚷喧腾的图画。后一句轻轻点出游人轻狂的原因:“惜良辰”,同时也用以承上起下。 下片开头三句为闹市中的一个恬静场面,别具情味。酒舍前柳丝拂面,女店主美丽殷勤。结尾三句写一天寻胜归来,黄昏钟鼓,暮烟弥漫,热闹换来了凄清,倩影又惹人怀想,一种无名的伤感油然而生。《蕙风词话》评:‘归时烟里’三句,尤极融景入情之妙。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/63830b64edf9aef8941ea76e58fafab068dc4447.html

相关推荐