古诗郑武公伐胡翻译赏析

2022-08-10 15:16:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗郑武公伐胡翻译赏析》,欢迎阅读!
郑武,古诗,赏析,翻译
古诗郑武公伐胡翻译赏析

文言文《郑武公伐胡》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君,以娱其意。因问于群臣曰:“吾欲用兵,谁可伐者?”大夫关其思对曰:“胡可伐。武公怒而戮之。曰:“胡,兄弟之国也,子言伐之,何也?”胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑。郑人袭胡,取之。 【注释】 昔:从前。 郑武公:春秋时郑国的国君。 胡:北方少数民族国家 故:故意 妻:嫁。 对:回答 子:你。 (ù):杀;此指责骂。 欲:想要。 胡:春秋时胡国 闻:听说。 以:把;用来。 遂:就。 故:故意、特意。 娱:使娱乐(使动用法) 伐:本义:讨伐。语境义:攻打。 【翻译】 前郑武公想要讨伐胡国,所以就故意先把自己的女儿嫁给胡国的君主,以此来使胡国国君心里高兴。于是问大臣们说:"我要用兵,可以讨伐谁?"大夫关其/b/22068思回答说:"可以讨伐胡国。"郑武公大怒并且责骂了关思其,说:"胡说,是我们兄弟之国,你说讨伐它,什么意思?"胡国君主知道了这件事,把郑国君主当做自己的亲人,就不再防备郑国,郑国攻打胡国,占领了它。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/626a2d09ba4ae45c3b3567ec102de2bd9605deb5.html

相关推荐