【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《唐诗三百首之《送人东游》鉴赏》,欢迎阅读!
唐诗之《送人东游》鉴赏
唐诗三百首之《送人东游》鉴赏
[作者简介]温庭(约812 — 约866),本名岐,艺名庭,字飞卿,汉族,太原祁(今天山西省祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,多次考进士均落榜,一生很不得志,行为放浪。他曾任随县和方城县尉,官至国子监助教。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子监助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,浓艳精致,内容多写闺情,少数作品对时政有所反应。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的'发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。有 《花间集》遗存。后人辑有《温飞卿集》及《金集》。其词作更是刻意求精,注重词的文采和声情。被尊为“花间词派”之鼻祖。
《送人东游》 温庭
荒戌落黄叶,浩然离故关。 高风汉阳渡,初日门山。 江上几人在,天涯孤还。 何当重相见,樽酒慰离颜。 注解:
1、荒戌:荒废的防地营垒。 2、浩然句:指远游之志甚坚。 3、门山:即荆门山。 4、樽酒:犹杯洒。 韵译:
在荒凉的古垒,在落叶的时分; 你怀浩气东去,离别久居乡关。
高风正好挂帆,直达古渡汉阳; 待到日出之时,便到了门山。 你在汉阳那边,还有几个友人? 孤舟漂泊天涯,盼你早日归还! 不知要到何时,你我才能重见; 还是多饮几杯,暂慰别离愁颜。 赏:
这是一首送别诗。起调太高,地傍荒凉古垒,时值萧瑟金秋。此时此地送友远行,别绪离愁,将何以堪?!二句话思陡然转迭,写友人远行心怀浩气而有远志,气象格调,可谓不凡。颔联两句互文,意即:初日高风汉阳渡,高风初日山门。汉阳、门相去千里,岂可同时尽取眼中?只是统指荆山楚水,展示辽阔雄奇境界而已。颈联对友人远去前程深表关怀,并寄托对他的怀念。末联当此送别之际,开怀畅饮,设想他日重逢,更见惜别之情。但结句无甚深意。虽文饰脱去温李(商隐)之纤丽?艳作风,起调亦高,但情弱味淡。由此可见晚唐诗不及盛唐诗之一斑。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/6057b236c9aedd3383c4bb4cf7ec4afe05a1b177.html