式微《诗经》原文翻译及赏析

2023-04-03 16:08:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《式微《诗经》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
式微,诗经,赏析,原文,翻译
式微《诗经》原文翻译及赏析

式微《诗经•邶风

式微,式微,胡不归? 之故,胡为乎中露 式微,式微,胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中?

【注释】

①式微:意思是天黑了。式,语气助词。微,昏暗。 ②邶风:指邶地的民歌。邺,今河南淇县北部一带。 ③胡:何,为什么。 ④微:(如果)不是。 ⑤君:君主。

⑥中露:即露中,在露水中。 ⑦躬:身体。 【译文】

天黑了,天黑了,为什么还不回家? 如果不是为君主,何以还在露水中? 天黑了,天黑了,为什么还不回家? 不是为了养活你们,何以还在泥浆中?

【中心思想】

这是一首劳役者的悲歌,以咏叹的方式、质问的语气,直抒胸臆,描写了人民行役的艰难困苦,表达了他们对统治者的怨愤与抗议。 【赏析】

1)以设问手法强化语言效果

从全诗看,“式微式微,胡不归”并不是有疑而问,而是胸中早有定见的故意设问。采用这种虽无疑而故有疑的设问形式,使诗篇显得宛转而有情致,同时也引人注意,启人以思,












所谓不言怨而怨自深矣。 2)以韵脚烘托情感气氛。

此诗共二章八句,不仅句句用韵,而且每章换韵,故而全诗词气紧凑,节奏短促,情调急迫,充分表现服劳役者的苦痛心情以及满腔愤懑。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/605023d0ef3a87c24028915f804d2b160b4e86e2.html

相关推荐