古诗春日行·深宫高楼入紫清翻译赏析

2022-05-06 13:18:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗春日行·深宫高楼入紫清翻译赏析》,欢迎阅读!
日行,深宫,紫清,古诗,赏析
古诗春日行·深宫高楼入紫清翻译赏析

《春日行·深宫高楼入紫清》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下: 深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。 佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。 春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。 出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。 三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾。 万姓聚舞歌太平,我无为,人自宁。 三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云軿。 帝不去,留镐京。 安能为轩辕,独往如窅冥。 小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。 【前言】 《春日行》是唐代伟大诗人李白借用乐府古题创作的古诗。此诗旨在讽刺封建帝王们好神仙,求长生而不成功,而提倡道家无为的治国之术。诗人借用祝寿之机,用黄帝升天的故事来劝告唐玄宗要清静无为,养生息,才能治国安民。 【注释】 ⑴春日行:《乐府古题要解》无此此题。明胡震亨:鲍照《春日行》咏春游,太白则拟君王游乐之辞 ⑵紫清:天上,神仙所居 ⑶手语:指弹奏琴筝一类弦乐器 ⑷升天行:古乐府篇名 ⑸“因出”句:天池,池名,指汉武帝时所建太液池,于池中以象海上蓬莱、瀛洲、方丈三神山。事《史记·封禅书》 ⑹蹙沓:密集迫近貌 ⑺双蛾:女子双眉。这里代指美女 ⑻挝钟考鼓:敲钟击鼓 ⑼我无为,人自宁:《老子》:我无为而民自化。这里指无为而治 ⑽三十六帝:道书上谓天上有三十六帝 ⑾云軿:这里指仙人在云中乘坐的有帷有盖的车子。軿,有帷有盖的车子 ⑿镐京:西周国都。在今陕西西安西南。

1


这里汉唐都城长安 【翻译】 深幽宽广的皇城,高大巍峨的宫殿啊,直插云霄!窗楹大柱上镶嵌着金铸的黄龙在云雾中盘旋。漂亮美丽的宫女临窗而坐,素手纤纤拨弄琴弦,琴声陶醉了宙斯,让他垂涎三千,不知道何处是西边!春风与琴声缠绵,袅袅灌进君王的耳中,琴声送他升上九重天,正好做个神仙。仿佛航船要从皇宫的天池起程,乘长风破万里浪,直趋大海中的蓬莱三仙岛,有惊无险!三千宫女齐歌颂,八方钟鼓一齐鸣,声波欲把宫殿倾,百姓也聚集在宫外为您送行。可你是得大道的人,知道无为而治,心里想的是百姓安宁。即使三十六位众多的天帝神仙,翩翩驾着云车来迎接您,您也不想去,心系人民,身留北京。怎么能像轩辕皇帝一样,丢下他的子民!光顾着一个人成仙!皇上啊!就为你这样博大的胸怀,在下祝愿你寿比南山多千古,名如东海垂万年。 【鉴赏】 此诗当是公元744745年(唐玄宗天宝三、四年),李白应诏入京以后所作。此为唐玄宗的祝寿诗,属于宫里用的乐府诗,李白借用祝寿之机,用黄帝升天的故事,规劝唐玄宗无为而治,为民休养生息,与民同乐,发挥了诗歌的隐讽作用。 此诗主要内容是讽刺封建帝王们好神仙,求长生而不成功,提倡道家无为治国之术。“我无为,人自宁”“安能为轩辕,独往入窅冥”为全诗主旨。全诗可分为三段。前六句为第一段。写帝王们身居豪华富丽的宫殿,享尽人间荣华富贵,而对此仍不满足,妄想成仙升天。中五句为第二段。写帝王游冶苑池,宫女歌笑,钟鼓齐鸣,百姓祝福。末十句表达诗人的观点。求神成仙是不能成功的,不可能像轩辕黄帝那样聆听到广成子的教诲,也不会像轩辕黄帝那样乘



2


龙上天,最终还得留在自己的京城。只有清静无为,才能治国安民。末二句,企望帝王成就伟业,垂名万古。 大多数给皇帝献的诗歌都比较拘谨,生怕有不当之处,李白的这首乐府诗,应该说是成功的,写如行云流水,婉转动听。既飘飘欲仙,又不卑不亢,规劝之意明显,具有很高水平。

--- 3

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5fabab1d58cfa1c7aa00b52acfc789eb162d9e19.html

相关推荐