野望赏析-翻译-原文

2022-09-17 19:06:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《野望赏析-翻译-原文》,欢迎阅读!
赏析,原文,翻译
野望赏析|翻译|原文



年代:唐 作者: 原文

西白三城戍,南浦清江万里桥。 海内尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。 惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。 跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。 注释

1、西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

2、三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)保(故城在理县新保关西北)三州。

3、戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。 4、南浦:南郊外水边地。 5、清江:指锦江。

亮说: 万里之行,始于此桥。 这两句写望。

7、迟暮:这时杜甫年五十。 8、供多病:交给多病之身了。

1




西山终年积雪,三城都有重兵驻防; 南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。 海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔; 彼此天涯海角,只我一人好不凄怆? 惟将迟暮的年光,交与多病的身躯; 至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。



世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

这首写的是山野秋。全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。 东皋薄暮望,徙倚欲何依。 是水边地。东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。他归隐后常游北山、东皋,自号 东皋子 徙倚 是徘徊的意思。 欲何依 化用曹操《短歌行》中 月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依 的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。

下面四句写薄暮中所见景物: 树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。 举目四望,到处是一片秋色,在夕阳的余晖中越发显得萧瑟。在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来。这四句诗宛如一幅山家秋晚图,光与色,远景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处。

然而,王绩还不能像陶渊明那样从田园中找到慰藉,所以最后说: 相顾无相识,长歌怀采薇。 说自己在现实中孤独无依,只好追怀古

2




代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人交朋友了。

读熟了的人,也许并不觉得这首诗有什么特别的好处。可是,如果沿着诗歌史的顺序,从南朝的宋、齐、梁、陈一路读下来,忽然读到这首《野望》,便会为它的朴素而叫好。南朝诗风大多华靡艳丽,好像浑身裹着绸缎的珠光宝气的贵妇。从贵妇堆里走出来,忽然遇见一位荆钗布裙的村姑,她那不施脂粉的朴素美就会产生特别的魅力。王绩的《野望》便有这样一种朴素的好处。

这首诗的体裁是五言律诗。自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用到诗歌创作当中,律诗这种新的体裁就已酝酿着了。初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成为一种重要的诗歌体裁。而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能写出《野望》这样成熟的律诗,说明他是一个勇于尝试新形式的人。这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情──景──情这一反复,诗的意思更深化了一层。这正符合律诗的一种基

3




本文来源:https://www.wddqxz.cn/5da40f6111a6f524ccbff121dd36a32d7375c796.html

相关推荐