高中《离骚》原文译文

2022-04-30 19:08:33   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《高中《离骚》原文译文》,欢迎阅读!
离骚,译文,原文,高中


长太息以掩涕兮----我揩着眼泪啊声声长叹, 民生之多艰----为百姓的生活艰辛而悲伤

余虽好修姱以(革几)羁兮 ----我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替----早晨进谏傍晚就被罢官。

既替余以蕙纕兮----他们以我佩戴惠草做的腰带为理由罢免我, 又申之以揽茝----又指责我爱好采集。

亦余心之所善兮----这是我心中追求的东西, 虽其犹未悔----即使是多次死亡也不后悔。

怨灵修之浩荡兮----怨就怨神仙(指楚王)这样荒唐啊, 终不察夫民心----他始终不体察人民的心声。

众女嫉余之兮----那些女子(指奸臣)妒忌我的秀美的眉毛(指高尚 的德行), 谓余以善淫----造谣诬蔑说我好做淫荡之事。 固时俗之工巧兮----世俗本来是适合于投机取巧啊,

偭而改错----背弃规矩而又任意改变措施。 背以追曲兮----违背是非标准追求歪曲事实, 竞以为度----竞相把苟合取悦于人奉作原则。 炖郁邑余兮----忧愁烦闷啊我失意不安, 吾独穷困乎此时也----只有我在此时走投无路。 宁以流亡兮----宁可马上死去魂魄离散, 余不忍为此态也----我坚决不以媚俗取巧为姿态。 之不群兮----雄鹰不与那些燕雀同群, 自前世而固然----原本自古以来就是这样。

何方圜之能周兮----方与圆怎能够互相配合, 夫孰异道而----志向不同何以彼此相安。

屈心而抑志兮----宁愿委屈心志压抑情感, 忍尤而攘诟----暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱 伏清白以死直兮----保持清白死于直道, 固前圣之所厚----本来是古代圣贤所推崇的!

以上是第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁, 从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志 不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗 曲”。

彷徨苦闷 及行迷之未远----趁着迷途未远赶快罢休。 步余马皋兮---- 驰且焉止息---- 不入以离尤兮 退将复修吾初服 制以为衣兮---- 集以为裳----

悔相道之不察兮- 车以复路兮-

后悔当初不曾看清前途, 调转我的车走回原路啊,

.

----“背绳墨以追

伫乎吾将反---- 回朕迟疑了一阵我又将回头。 -


不吾知其亦已兮----

有人了解我也就罢了, 赶着我的马车缓缓在兰草水边行走, 苟余情其信芳----只要跑上椒木小山暂且停留。 内心真正馥郁芳柔。 ----早上觐见晚上就被罢官, 高余冠之兮----把我的帽子加的高高的, 带增得长悠悠。

与泽其兮---- 唯昭质其犹未亏- 忽反顾以游目兮- 将往观乎四荒— 佩缤纷其繁饰兮

----那就回去把我旧服重修 我要把菱

叶裁剪成上衣,

余佩之----把我的佩并用荷花把下裳织就。

- 芳菲菲其弥章---- 民生各有所乐兮- 余独好修以为常- 虽体解吾犹未变兮之可惩----

以上是第五部分:遭遇(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,

苦难挫折,陷入孤独绝望境地--(所以) 只有纯洁品质不会腐朽。 --

的诗人内心深处 进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理忽然回头啊纵目四望, 想,以及灵魂搏斗的过程,最我要游观四面遥远地方。

终坚 定自已的道德情操和政--佩戴五彩缤纷华丽装饰,

治理想。

散发着一阵阵浓郁清香。 -人生各有各的乐趣啊,

--我独爱美,并且习以为常。

----即使被肢解我也不会改变啊, 难道我

的志向是可以挫败的吗?

岂余心


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5c111c2d6d1aff00bed5b9f3f90f76c661374ca8.html

相关推荐