《弟子规》白话译文 惟德学 惟才艺 不如人 当自励

2023-03-11 10:01:26   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《弟子规》白话译文 惟德学 惟才艺 不如人 当自励》,欢迎阅读!
子规,自励,译文,白话,才艺
《弟子规》白话译文 惟德学 惟才艺 不如人 当自励 惟德学 惟才艺 不如人 当自励 若衣服 饮食 不如人 勿生戚 弟子规注释: 1. 惟:只有。

2. 德学:品德、学问。 3. 才艺:才能、技术。 4. 不如人:不如别人。 5. 当:应该。 6. 自励:自我勉励。 7. 若:如果。

8. 饮食:可吃、可喝的食物。 9. 如:比较。 10. 勿:不要。 11. 生:感到。 12. 戚:忧伤。 译文:

一个真正的君子是不会在物质方面和别人比较谁富裕,他们只有在品德、学问或才能、技术上,不如别人的地方,才会勉励自己向上。

如果在穿的衣服或吃的食物上面,没有比别人好,不要感到忧伤。 吕蒙士别三日 刮目相看

三国时代,吴国大将吕蒙,年少时没读什么书。国君孙权勉励吕蒙:“如今你执掌大权,应该多充实学问,对你会有很大的帮助。”吕蒙说:“军务繁忙,恐怕没有时间读书啊!”孙权说:“我掌权以后,明了了三史、诸家兵书,自认为大有帮助。你的天资聪敏,学必有所得,为什么不读呢?孔子说:‘整天不吃不睡的思


考也没用,不如努力学习啊!’汉光武帝在兵马忙乱中,仍手不释卷(1)。曹操也说自己老而好学。为什么只有你不肯勤勉自学呢?”

吕蒙开始发愤读书,甚至看过的书比读书人还多。吴将鲁肃本来也轻视他,与他谈论事情后,拍着他的背说:“我以为你只会带兵打仗,如今你学识渊博,噎不是以前那个见识浅薄的阿蒙了。”吕蒙说:“士别三日,即更刮目相待。(2)”(取材《三国志》裴松之注)

1:手中拿着书卷不放,比喻勤奋好学。释,放开。

2:读书人三日不见,就要让人重新看待了。刮目,刮除眼前旧有的认识。

闻过怒 闻誉乐 损友来 益友却 闻誉恐 闻过欣 直谅士 渐相亲 弟子规注释:

1. 闻过怒:听到别人批评自己的过错就很生气。闻,听到。过,错误。怒,生气。

2. 誉:称赞。

3. 损友:对自己有害的朋友。 4. 益友:对自己有帮助的朋友。 5. 却:退却。 6. 恐:不安。 7. 欣:高兴。

8. 直谅士:正直诚实的人。直,正直。谅,诚实守信。士,对人的美称。 9. 渐:慢慢。 10. 相亲:彼此亲近。 译文:


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5858178a541252d380eb6294dd88d0d232d43cc3.html

相关推荐