《司马光破瓮救友》文言文翻译

2023-04-22 01:07:00   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《司马光破瓮救友》文言文翻译》,欢迎阅读!
司马光,文言文,翻译
原文:

光(司马光)生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之,退为家人讲,即了其大指。

自是手不释书,至不知饥渴寒暑。

群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

译文:

司马光7岁的时候,就好象成年人一样稳重,听到别人讲述《左传》后,非常喜欢,放学后就自己讲给家里人听,对讲述人的理解非常透彻。

从此后就很喜欢看书,甚至连饥渴寒暑都毫不在意。

和一群儿童在庭院里面玩耍,一个小孩爬大缸子,失足掉进缸里积水中,大家都吓跑了,司马光却拿起石头把缸子打碎,缸里的水流出来,小孩子得救了。

注释

1)选自《宋史·司马光传》。

2)【光生七岁】司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。

3)【凛然】严肃庄重的样子。

4)【《左氏春秋》】又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。

5)【大指】大意,主要意思。指,通“旨”。 6)【自是】自此,从此。 7)【释】放下。

8)【瓮】(weng)口小腹大的一种容器。 9)【弃去】逃走。 10)【迸】涌出。 11)【退】回家。


12)【了】了解。 13)【于】在。

14)【闻】听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的`“不能称 前时之闻。

15)【破】打开,打破。 课后习题

1、试用“╱”为下面句子划分停顿,划三处。 群儿戏于庭一儿登瓮足跌没水中众皆弃去。 2、解释下列句中加粗词的意思。

1)凛然 如成人() 2)即 了其大指() 3)群儿 戏于庭() 4)足跌 没水中() 3、用现代汉语写出下面句子的意思。 1)自是手不释书,至不知饥渴寒暑。 2)光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

4、读完《破瓮救友》,谈谈你从幼年司马光身上所获得的启示。 参考答案

1、群儿戏于庭╱一儿登瓮╱足跌没水中╱众皆弃去。

2、(1)好像;如同(2)懂得,明白(3)玩(4)沉没,淹没 3、(1)从此,他书本不离手,如饥似渴的读书,以至于忘记饥渴冷热。

2)司马光拿起石头击破水缸,水涌出来,小孩得救了。 4、①面对问题,我们要打破常规,寻找解决方法。 ②困难面前既要机智,又要采取果断的行动。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/573923961937f111f18583d049649b6648d709d5.html

相关推荐