古诗赠内·生为同室亲翻译赏析

2022-07-19 22:13:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗赠内·生为同室亲翻译赏析》,欢迎阅读!
生为,同室,古诗,赏析,翻译
古诗赠内·生为同室亲翻译赏析

《赠内·生为同室亲》作者为唐朝诗人白居易。其古诗全文如下: 生为同室亲,死为同穴尘。他人尚相勉,而况我与君。 黔娄固穷士,妻贤忘其贫。冀缺一农夫,妻敬俨如宾。 陶潜不营生,翟氏自爨薪。梁鸿不肯仕,孟光甘布裙。 君虽不读书,此事耳亦闻。至此千载后,传是何如人。 人生未死间,不能忘其身。所须者衣食,不过饱与温。 蔬食足充饥,何必膏粱珍。缯絮足御寒,何必锦绣文。 君家有贻训,清白遗子孙。我亦贞苦士,与君新结婚。 庶保贫与素,偕老同欣欣。 【前言】 《赠内》是唐代诗人白居易的作品。这是一首五言古诗,作于唐宪宗元和三年(808年)作者新婚时,教育妻子安贫守己,勤俭持家,表达了与妻子白头偕老的愿望。 【注释】 ⑴内:指其妻杨氏。 ⑵“生为”二句:语出《诗经·王风·大车》“谷则异室,死则同穴。 ⑶黔娄:春秋齐隐士。安贫自守,鲁君欲以为相,齐王聘为卿,均不就。卒,曾子往吊,见以布被覆尸,覆头则露足,覆足则露头。曾子曰:“邪引其被则敛矣。”黔娄妻曰:“邪而有馀,不如正而不足也。”见《高士传》卷中、《列女传》卷二。 ⑷冀缺:即那缺。春秋晋人。原为农人,晋文公授以卿,又与冀地,故称冀缺。《左传·僖公三十三年》“初,臼季使,过冀,见冀缺褥,其妻磕之,敬,相待如宾。与之归,言诸文公……以一命命部缺为卿,复与之冀。 “陶潜”二句:陶潜晋宋文学家陶渊明(365-427。事迹见《晋书·隐逸传》

1


《宋书·隐逸传》《归去来兮辞》云:“余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟。生生所资,未见其术。”翟氏:陶潜继室。《南史·陶潜传》“其妻翟氏,志趣亦同,能安苦节,夫耕于前,妻锄于后云。”爨(cuàn:烧火做饭。 ⑹梁鸿:字伯鸾,汉光武帝建武中,受业太学。后归乡里。势家慕其高声,多欲以女妻之,并谢绝不娶。娶同县孟氏之女,字之日德曜,名孟光。共入霸陵山中,以耕织为业。章帝建初初,居齐鲁之间。后又入吴,为人赁春。每归,孟光为具食,不敢于前仰视,举案齐眉。事迹见《后汉书·逸民传》 缯絮:缯帛粗绵所制之衣。 【鉴赏】 全诗分四段。第一段为开头两句:“生为同室亲,死为同穴尘。”说明已经是夫妻的事实了,从此要生死在一起了。 第二段从第三句到第十四句,共十二句,教育杨氏向古代的贤妇人典型学习。一下子列举了黔娄妻、冀缺妻、陶潜妻和梁鸿妻四个典型,这些都是贫贱夫妻的榜样,妻子操持家务,敬夫如宾,希望杨氏能以她们为榜样,继承好传统。 第三段从第十五句到第二十二句,共八句,由典型转入现实生活,说明怎样过安贫的日子,衣食温饱即可,不要追求奢华生活,粗衣蔬食,勤俭持家。 第四段为最后六句,要杨氏谨记祖上遗训,与他一起过贫苦日子,保持杨家传统。 全诗如叙家常,以古比今,从远到近,不厌其烦,苦口婆心,似乎为妻子讲家训,虽然在最后出现了“偕老同欣欣”的字样,但也是官样文字,不见激荡的感情。字里行间只有夫妻的伦理道德,更多的是妇道,缺乏新婚燕尔的情趣。

---来源网络整理,仅供参考



2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/55e1d042cebff121dd36a32d7375a417866fc1fc.html

相关推荐