卖油翁原文及翻译之欧阳引擎创编

2022-08-28 02:12:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《卖油翁原文及翻译之欧阳引擎创编》,欢迎阅读!
欧阳,创编,原文,翻译,引擎
欧阳引擎创编 2021.01.01

12卖油翁原文及翻译



欧阳引擎(2021.01.01

原文:

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 译文:

陈尧咨擅长射箭,当时无人能比,他也以此自我夸耀。曾经在自己家的场地上射箭,有一个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼看陈尧咨射箭,久久不离开。卖油翁看见陈尧咨射十支箭中了八九支,只是微微点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭?我射箭的技术不精湛?”卖油翁说:“没有别的 ,只是手熟罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢看轻我的箭术!”卖油翁说:“凭我倒油的经验

欧阳引擎创编 2021.01.01


欧阳引擎创编 2021.01.01

道这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,用钱盖在葫芦口上,慢慢的用勺子把油灌注进去,从钱的孔进入,而钱没有湿。于是说:“我也没有别的,只是手熟罢了。”陈尧咨只好笑着打发卖油翁走。

解释:

自矜:自夸, 尝:曾经,圃:场地释:放下,睨:斜着眼看,

去:离开,颔:点头,轻:看轻,置:放,酌:倒油,沥:灌注,遣:打发

睨之,久而不去。“之,他,指陈尧咨。”

见其发矢十中八九,但微颔之。“之,指陈尧咨射箭十中八九的情况。”

以我酌油知之。“之,指射箭也是凭手熟的道理。” 徐以杓酌油沥之。“之,指葫芦。

康肃笑而遣之。”之,,他,指卖油翁。” 文学常识:

本文选自《欧阳文忠公文.归田录》作者是北宋朝的欧阳修,号醉翁;他和另七位文学家合称“唐宋八大家”,(唐:韩愈、柳宗元。宋:欧阳修、王安石、曾巩、苏洵、苏轼、苏

欧阳引擎创编 2021.01.01


欧阳引擎创编 2021.01.01

辙。)王安石的《伤仲永》,柳宗元的《小石潭记》,苏轼的《黠鼠赋》。

欧阳引擎创编 2021.01.01


本文来源:https://www.wddqxz.cn/54e0c8a31cb91a37f111f18583d049649a660e23.html

相关推荐