陈太丘与友期翻译

2022-09-07 10:07:39   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《陈太丘与友期翻译》,欢迎阅读!
翻译,陈太,丘与友
陈太丘与友期翻译

陈太丘与友期翻译

陈太丘与友期翻译由查字典语文小编整理并分享,欢迎老

师同学们阅读。如果对你有帮助,请继续支持查字典语文网,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章! 原文

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃

至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:尊君在不?”答曰:待君久不至,已去。友人便怒:非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。友人惭,下车引之,元方入门不顾。 译文

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。过了中午朋

友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈的朋友问元方:你的父亲在吗?”元方回答道:“(我父亲)等了您很久您却还没有到,已经离开了。友人便生气地说道:真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。元方说:您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门不回头看。

1/3




注释

1、元方:即,字元方,陈寔的长子。

2、陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川许(现在河南

许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名;长,长官。古代常以地名称其官长。

3、期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。 4、期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。 5、过中:过了正午。 6、至:到

7、舍去:不再等候而离开了。舍,丢下;去,离开 8、乃至:(友人)才到。乃:才。 9、戏:玩耍,游戏

10、尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一

种尊称。不,通假字,通

11、家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。 12、引:拉,这里是表示友好的动作。 13、顾:回头看。 14、信:诚信,讲信用。 15、时年:这年(那时) 16、非:不是。

17、相委而去:相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏

向一方;委,丢下,舍弃。 而,表示修饰。

2/3




18、君:古代尊称对方,现可译为 19、惭:感到惭愧。 20、礼:礼貌。

21、不:不,,语气词,无意 22、已去:已经 离开。

23、哉:助词,语气词,并无实际意义。 24、曰:说 25、则:就是

26、信(则是无信):信用

本文来源于查字典语文网,查字典语文网有全面的语文

识,欢迎大家继续阅读学习

>>>更多内容请点击:人教版初一上册课文、世说新语两

则课文、知识拓展

3/3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/54c71b30091c59eef8c75fbfc77da26924c5966f.html

相关推荐