【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《游沙湖课堂教学实录》,欢迎阅读!
《游沙湖》公开课教学实录
时间:2008年3月13日 (周四)上午第五节 班级:海南师范大学附属中学高二(5)班
教材:人教版高中语文选修(中国古代诗歌散文欣赏)第六单元推荐作品 执教者:海南师范大学附属中学 王彧譞 一、导入课文
师:一说到苏轼,就容易联想到他的《赤壁赋》,不知哪位同学还记得《赋》中优美的句子?
生(杂然答道):清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 哀吾生之须臾,羡长江之无穷;挟飞仙以遨游,抱明月而长终。 惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色。 月出于东山之上, 徘徊于斗牛之间。
师:记得真清楚,那么有谁还记得苏轼作《赤壁赋》的背景呢? 生1(脱口而出):他被贬了 师:为何而贬?
生2(补充道):乌台诗案。 师:能不能具体点?
生3:王安石辞去宰相后,奸臣从苏轼诗文中罗织罪状,诬陷他,说他“包藏祸心”,不久就把他逮捕,投入监狱,酿成北宋有名的文字狱“乌台诗案”。 师:是的,这案件先由监察御史告发,后在御史台狱受审。由于宋朝有不杀士大夫的惯例,所以经过4个月的折磨后,苏轼免于一死,但被贬为黄州团练。被贬黄州后,苏轼经常游赏赤壁矶,在被贬第四年即1082年,一气写下了《念奴娇·赤
壁怀古》和前后《赤壁赋》三篇传世名作,由他的政治低谷转而登上他的文学创作的颠峰。同年,苏轼还写了一篇小短文《游沙湖》,今天我们就来学习这篇《游沙湖》,体会其又寄予了作者怎样的情感。(板书)游沙湖
二、夯实基础
师:请同学们先自由朗读全文。要求:通过查字典解决不认识的字词。 2分钟后,一生范读,范读后该生提出了一个字音问题 生1:老师,“因往相田”的“相”字是读xiāng还是读xiàng呢? 师:你觉得呢?
生1:我觉得应该读xiàng吧,因为是观察之意。但是,我和同桌刚刚查字典,字典中xiāng的读音也有“察看”的意思。不知道应该读哪个。
师:翁文全做得很好,通过查字典,发现“相”的读音有问题。看看哪位同学能够帮他解决这个问题。
生2:我觉得应该读xiāng,因为我们常说“相亲”,“相亲”与“相田”的结构是一样的。
生3:我觉得该读xiàng,因为我们学过“伯乐相马”。或许,两种都可以? 师:看来我们的同学分两种不同的意见。该读什么呢?应该读xiàng(答对的同学十分高兴)。虽然“相亲”中的“相”有亲自察看的意思,但是比较表面化的看。而“伯乐相马”中的“相”是认真、深入的观察和了解。苏轼既然是要买田,自然会深入的察看和了解,所以“相田”中应该读xiàng。同学们这种勇于思考的学习态度,是值得肯定的。接下来我们一起将全文大声地朗读一遍。要求:注意节奏。 (同学们齐声朗读了一遍)
师:下面请同学们结合文后的注释“搬家”,自主翻译全文,把遇到的问题在书上标注出来(5分钟)
师:请一位同学来翻译一下全文。大家注意听,看看你跟他的翻译有没有不同的地方?谁的翻译比较科学。 (一生翻译了全文)
师:李小燕的翻译很流畅,且声音洪亮,其他同学有没有跟小燕的翻译不同的地方,或自己在翻译过程中遇到了什么困难?
生1:文中“因往相田”的“因”字,我觉得不应该翻译为“于是”,应该翻译为“因为”。因为“往相田”是后文“得疾”的原因。
师:我们的吴挺健同学很仔细,谁来解决这个问题呢?
生2:我同意小燕的,应该翻译为“于是”。虽然“往相田”是后文“得疾”的原因,但更是“予买田其间”的结果。连贯起来看,“因”应该是“于是”,翻译要求“信达雅”,那么“得疾”前面翻译时应该在加上一个“于是”。
师:既然嘉薇的依据是“信达雅”,那么我还有什么理由不同意呢?(全班大笑)看看还有没有其它问题?
生3:“以纸画字,书不数字,辄深了人意。”这句话是省略句,应该补上主语“我用纸写字,没写几个字,他就深切了解了我的意思。”
师:好,看看全文还有那些文言现象?(板书)学生一边总结,我一边记录。 生(七嘴八舌道):“下临兰溪,溪水西流”的“下”和“西”是方位名词活用为状语。(还有吗?)“君看流水尚能西”的“西”是方位名词活用为动词,向西流淌。 生4:“予买田其间”是省略句,省去了介词“于”字。
生(杂然答道):这句还是倒装句。(什么倒装?)状语后置。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/5333b9f4f90f76c661371ae8.html